Védnöki Mecenatúra vagy hogyan válasszuk ki a szót, kérdés-válasz, AMF Budapest
F. Semyonova, Meadows
Megfelel filológus Maria Blazhnova.
- A modern orosz nyelv, hiszen a 90-es években a múlt század, a „fővédnöke bárki” és „fővédnöke valaki” egymással felcserélhető. A „szótár a magyar nyelv”
S. I. Ozhegova és N. Yu. Shvedovoy elszámolni szinonim stabil expressziója értékük - „állandó felügyelet alatt, segítséget és útmutatást, hogy valaki, valami.”
De nem szabad elfelejteni, hogy az adatok stabil kifejezések jelentésének „pártfogás” és a „védnökséget” különbözőek. Ezek a kifejezések kerültek kölcsönzött különböző forrásokból. Védnöki - szó francia eredetű (. Ratronage a francia) és a „francia” értéket ( „védelmet valaki”) már elavultnak tekinthető és a könyvet. A modern orosz pártfogás főnév használt szűkebb értelemben vett - „irányított ellátás a betegek és a kisgyermekek a haza.” (Case Work. A védőnő.)
Szó mecenatúra jött hozzánk a latin nyelvet. Az ókori Rómában, a védnökséget a forma az úgynevezett mecenatúra patronok, azaz noble Roman polgárok, aki az ő védnöksége tőlük függ „fogyasztók” (szabad emberek szívesen telt fővédnöke patron) és a felszabadított rabszolga, és védi az érdekeiket a bíróságon. A modern orosz nyelv hivatalos dokumentumok, a szó mecenatúra értjük - „fegyelmezni a gyerekek, akik elvesztették szüleiket a családok polgárok nevében kormányzati szervezetek.”