Tenach (zsidó Biblia)

. Tanach (תַּנַ"ךְ) - lépett használatát a középkorban és elfogadtam a modern héber neve a héber Biblia (a keresztény hagyomány - az Ószövetség) A szó egy mozaikszó (kezdőbetűk) a nevét a három részre Szentírás:

A „Tanakh” először a munkálatok a középkori zsidó teológusok. [1]

A társkereső a legkorábbi szövegek változik közötti XII-VIII században. BC. e. A legutóbbi könyvek kelt II-I században. BC. e. [2]

A név a Szentírás

A héber Szentírás nem egy cím, ami közös az egész zsidó nép, és ezt használtuk minden időszakában a történelem. A legkorábbi és leggyakoribb kifejezés - הַסְּפָרִים. ha-Sfar ( `knigi`). A zsidók a hellén világ már használják ugyanazt a nevet görögül - hτα βιβλια - a Biblia, és eljött elsősorban a latin formát az európai nyelvekben.

A kifejezés סִפְרֵי הַקֹּדֶשׁ Sifrei ha-Kodesh (szent `knigi`), bár már csak a zsidó középkori irodalom, úgy tűnik, néha használják a zsidók már a kereszténység előtti időszakban. Azonban ez a név ritka, mint a rabbinikus irodalomban a „Széfer” ( `kniga`) használunk, néhány kivételtől eltekintve, csak hogy lásd a bibliai könyveket, amely lehetővé tette a felesleges melléklet meghatározást.

A Misna és más forrásokból Mishnaic időszakban gyakori név «כִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ» Kitwe ha-Kodesh (Holy `Pisanie`). A használata a héber gyökér כתב (write) utalni Biblián alapuló irodalom különleges jelentéssel bír. Hangsúlyozza, hogy ez egy írás - szemben a szóbeli, ami eltelt tanításait bölcsek és rabbik a Misna a rajz alapján.

Hasonlóképpen, a szó «מִקְרָא» MICRA ( `chtenie`), amely ugyanebben az időszakban is hatályba lép utal a Biblia azt mondja, hogy azt vizsgálták a hangos olvasás. Ez is tükrözi a nyilvánosság olvasás, amely fontos szerepet játszott a zsinagóga liturgiát. Különösen jól ez a kifejezés már elterjedt a zsidók között a középkorban. Később is rövidítés „Tanakh» (תַּנַ"ךְ), amely az első betű a nevét a három részre a Biblia: a Tóra (Mózes öt könyve), Neviim (Próféták) és ketuvim (Írások).

Szó a Tóra, mint a közönséges neve az első rész a Bibliában, szélesebb értelmében az isteni kinyilatkoztatás, a jog és a zsidó vallási tanítás egyáltalán néha használják rabbinikus utal a Biblia egészére.

Ószövetség - ez a tisztán keresztény neve a Bibliában. Arra használják, hogy elválassza a terminológia héber Biblia a keresztény újszövetségi.

A zsidó források még nincs pontos megfelelője a kifejezés, de áll a „kánon” fogalma vonatkozásában a Biblia egyértelműen zsidó. Zsidók „az emberek a könyv”, és a Biblia - zálogjog az életét. A parancsolatok a Biblia tan és világnézet vésett gondolkodás és minden a szellemi munkát a zsidó nép. Kanonizált Szentírás egyértelműen elfogadták, mint egy igazi végrendelet, hogy a nemzeti múlt, a megszemélyesítője a valóság, remények és álmok.

Idővel, a Biblia vált egyik fő forrása a héber nyelv ismerete, és a standard irodalmi kreativitás. Orális törvény. értelmezésén alapul a Biblia, kiderül, a mélység és a lappangó erővel a Biblia igazságait megtestesült és a gyakorlatba átültetni a bölcsesség a törvény, és a tisztaság erkölcs. A Bibliában, az első alkalom a történelemben, szentté avatták szellemi kreativitás az emberek, és ez volt a lépés forradalmasítja a vallástörténet. Szenttéavatás tudatosan érzékeli a kereszténység és az iszlám.

Természetesen a könyv a Biblia, hogy minden esetben, nem tükrözi az összes izraeli irodalmi örökségét. A Szentírás bizonyíték van jelenléte hatalmas, ezt követően elvesztette a szakirodalomban; például kétségtelenül nagyon régi utalás a Bibliában "könyv háborúk Úr" (Num 21:14.), és a "könyv a Just" ( "Széfer ha yashar" Ibn 10:13; .. maga a II 1:18). Azonban egyes esetekben ugyanazt a terméket lehet által említett különböző nevek, de a szó Széfer jelentheti egy része a könyv, nem a könyv egészét. Okunk van feltételezni, hogy nem volt sok más műveket, hogy a Biblia nem említi.

A fogalma kanonok Szentírás magában egy hosszú kiválasztási folyamata termékek, amelyeken alapul. Őszentsége a szükséges feltétele kanonizálásának egy könyvet, de nem mindent, amit szentnek tekintik, és a gyümölcs az isteni kinyilatkoztatás, szentté avatták. Néhány munkája maradt fenn egyetlen köszönhetően irodalmi érdeme. Nagyon fontos szerepet játszott valószínűleg az iskola írástudók és papok, akik az eredendő konzervativizmus kívánta átadni egyik generációról a legfontosabb szövegei vizsgálták. Akkor az a tény kanonizálásának tett tiszteletére szerepel a kánon a könyvet, és hozzájárult ahhoz, hogy a tisztelet a Szentírásban tették halhatatlanná.

Tanakh létrehozását ismerteti a világ és az ember, Isten szövetséget és parancsolatait, valamint a történelem, a zsidó nép a kezdetektől, hogy az elején a Második Templom időszakban. A hagyományos nézet, ezek a könyvek volna adni az embereknek a Ruach Ha Kodesh - a szentség Lelke. [3]

Tanakh, valamint a vallási és filozófiai judaizmus alapjául szolgált a megjelenése a kereszténység és az iszlám. [4] [5]

A nyelv, a Tanakh

A legtöbb Tanakh írt könyvek bibliai héber, hanem több könyvfejezet Ezra (4: 8 - 06:18, 7: 12-26) és Daniel (2: 4 - 07:28), és a kis részeket Genesis (31: 47) és Irmeyahu (10:11), írt a bibliai arám.

A kompozíció a Tanakh

A Tanakh áll 39 könyvet.

A talmudi időkben azt hitték, hogy a Tanakh tartalmaz 24 könyvet. Ezt a számot kapunk, ha kombináljuk a könyv Ezra (könyv) Ezra és Nehémiás. Eltekintve egy könyvet az egész gyűjtemény Trey Asar. valamint, hogy fontolja meg a két rész Shemuelya könyveket. Melachim és Divrei ha-Yamim egy könyvet.

Az is előfordulhat, önkényesen egyesített pár Shoftim könyvek és Ruth. Irmeyahu és siralmai. úgy, hogy az összes a Tanakh könyvek egyenlő 22 a betűk száma a héber ábécé.

Különböző ősi kézirat Tanakh is egy más sorrendben a könyvek is. Elfogadva a zsidó világrend könyveiben Tanakh felel kiadás Mikraoth gedolot [7].

Katolikus és az ortodox kanonokok az Ószövetség tartalmazhat további könyveket, amelyek nem szerepelnek a Biblia - Apokrif és Pseudepigrapha.

Fordítóprogramok könyvek Tanakh

Alapuló: Babiloni Talmud traktátus Bava Batra 14B-15A

Numbers fejezetek és versek felosztása könyvek

A jelenlegi felosztása a könyv fejezetekre bevezette a püspök Canterbury Stefanom Lengtonom 1214 a Vulgata szövege. A szöveg a Tanakh első fejezetekre oszlik Itshak Natan Ben Kalonimus a XV században. A készítmény az első héber konkordancia „Nativ Meir.” Vulgata versek számozott Santes Panino első felében a XVI században. majd Robert Etienne kb. Ezt követően, 1555-ben, ez a felosztás szinte mechanikusan át a héber Biblia.

A felosztás fejezetek és versek számok nem számít a zsidó hagyományban. Azonban vannak jelen minden modern kiadásban a Tanakh amely egyszerűsíti megtalálása és idézve a költészet. Division Shemuelya könyveket. Melachim és Divrei ha-on Yamim I. és II csak a kényelem kezelő nagy könyv. Elfogadása a zsidók keresztény felosztás fejezetek kezdődtek a késő középkorban Spanyolországban, részben összefüggésben az erőszakos vallási vita zajlott, míg a kemény üldözés és a spanyol inkvizíció. A cél az elfogadását egy ilyen osztály volt a megkönnyebbülés, hogy megtalálják a bibliai idézetekkel. Mostanáig a hagyományos világban a jesiva feje a Tanakh könyvek nem hívják peroxid. mint a feje a Misna és a Midrás, és kölcsönzött szavak nagybetűkkel.

A szempontból a zsidó hagyomány, a fejezet megosztottság nemcsak alaptalan, hanem nyitott komoly kritikák három típusba sorolhatók:

  • Fejezet megosztottság néha tükrözi a keresztény Biblia értelmezése.
  • Még ha nem céljuk a keresztény értelmezés a fej gyakran osztja a bibliai szövegek sok helyen, amely úgy tekinthető, megfelelő irodalmi vagy egyéb okok miatt.
  • Figyelmen kívül hagyják az elfogadott részlege zárt és nyitott terek meglévő maszoréta szövegeket.

Ezek a modern zsidó kiadásban a könyv Shemuelya. Melachim és Divrei ha-Yamim egyetlen könyvet azok borítóoldalai, és nincs jele belül a fő szövegben való felosztás két részből (bár ez szerepel a felső és oldalsó margók). Ebben a második kiadása a könyv Shemuelya. Melachim és Divrei ha-Yamim folytatásait az első olyan könyv ugyanazon az oldalon, ahol az első végén, szünet nélkül a szövegben. Abban az esetben, könyvek Melachim. ahol nincs hagyományos elválasztási ezen a ponton a szöveg, a szöveg a második rész a könyv kezdődik ugyanazon a vonalon, ahol a szöveg az első rész véget ér.

Összehangolása a Tanakh

fordításai Tánáchba

Tanah és irodalom

Megjegyzések és források

irodalom

Kapcsolódó cikkek