szöveg 5
- (1) Azt mondják, hogy a legtöbb kérlelhetetlen ellenségei - a volt barát - mondta nekünk a lányunk Olga egyszer. - (2) Meggyőződésem, hogy ez így van.
(3) Lyusyu Katuninu hívta a francia módon: Lucy (4) „Ahogy a Rostovs' ház! - mondja Olenka. - (5) vagy Bolkonskis”.
(6) Lucy makacsul megjövendölte lányunk sorsa Leonardo da Vinci.
(7) Annak ellenére, hogy az ellenzék a Olenka, ő húzta hatalmas mappát rajzokkal, festék, sőt főtt szappan kefével. (8) Milyen nő tud ellenállni, mint rajongás? (9) Olenka összebarátkozott Lucy idején barátság volt elég.
(10) És Lucy, bevallom, nem volt nagyon. (11) Lyusina anya évekig nem emelkedik az ágyából.
(12) Annak érdekében, hogy örömet egy anya, lánya, így kiáltott fel:
- (13) Ha egy alakot látott alvó oroszlán, amely öntött Olya! (14) Azt, hogy az egész este beszélgettek suttogva: mi van, ha felébred?
(15) gyakran veszik Olina munka megjeleníthető anyám, és megfogta a szavam, hogy amikor anyám végül emelkedik, Olga húzta portré.
(16) Lucy, és ő lassan előhúzta, de csak látta fejléc az iskolai humor magazin, amely szerint az Oli javaslatára nevezték „baby talk”.
(17) Hirtelen minden megváltozott.
(18) Művészeti Iskola találkozót szervezett a neves mester festmény. (19) Lucy nagyon megtisztelve ezt a mintát. (20) Mindazonáltal, tisztelte őt és a többiek, így a tanterem lett túlzsúfolt. (21) És Olenka képtelen volt visszatartani a barátnője.
- (22) nem találtam, hogy Lyusimesta a szobában - mondta Olga, hogy este. - (23) A megbotránkozik. (24) És azon. (25) Tudományos festmény rajzol sokkal jobb, mint ő. (26) Azt mondta neki: „Tudod, az ő munkáját. (27) Tehát ismeri. (28) tervező - ez a munkája. " (29) És ő válaszolt a mappát képekkel. (30) Azt mondják, „elveszi a játékok.”
- (31) és mi a következő lépés? - Megkérdeztem a lányát.
- (32) Tehát merci, kedves Lucy - a rím viccelődött Olenka.
- (33) Barátok nehezebb megtalálni, mint veszíteni.
- (34) Mivel akkor elveszíti, így nem sok a barátja!
- (35) Nem volt hely a teremben? - Azt mondtam elgondolkodva. - (36) Ha úgy találja, hogy a szívedben. (Szerint A. Aleksin) *
* Aleksin Anatolij Georgievich (rod.v 1924) - író, drámaíró. Művei, mint például a „bátyám játszik klarinéton”, „karakterek és előadóművészek”, „harmadik az ötödik sorban” és mások. Mesélj a világ a fiatalok.
15.1Napishite esszé-érv, felfedve értelmében kimutatások kiemelkedő nyelvész SI Ozhegova: „A magas kultúra beszéd képessége, hogy megtalálja nem csak a pontos eszköz, hogy kifejezzék gondolataikat, hanem a leginkább felhasználóbarát (azaz a legkifejezőbb), és a legmegfelelőbb (azaz a legmegfelelőbb ebben az esetben).”
15.2Napishite esszé-érv. Magyarázd el, hogyan érti a szöveges rész: „Friends nehezebb megtalálni, mint elveszíteni.”