Steady összehasonlításokat a bázis ravasz - lingvokulturologicheskij elemzése stabil összehasonlítások
Steady összehasonlítás alapja ravasz
Szerint szótárak ellenálló összehasonlításokat magyar nyelv, CSS ravasz által képviselt bázis a következő egységeket: sly fox / róka / róka / róka; ravasz kígyó / kígyó; mint egy démon; ravasz és ravasz, mint egy légy, mint száz kínai.
CD lehetnek kiterjesztése kifejezve melléknév régi. „De ez a legkevésbé védett útvonal, amely két vagy három napig a haladékot a harcok a hadsereg és a kimenetre közvetlenül a kertek és gyümölcsösök Ekaterinodar és úgy döntött, ravasz, mint egy öreg róka. Kornilov” (AN Tolsztoj. Út a Kálvária / Book Two . Tizennyolc év (1928)).
Fenntartható összehasonlítás róka szótárban VM Mokienko a következőkkel jellemzünk: "egy nagyon kísérleti, ügyes és kifinomult dodger, csaló Plútó Rascal" (Mokienko: 220). VM Ogoltsov minősíti, mint egy DC és bocsát ki, foglaljon következő értelmezést: „Smart, csalni, felhajtja, henger alatt smb Handle smb halkan, lágy, hízelgő egy titkos önző szándék ..” (Ogoltsov: 322). Így a DC értéket egybeesik a különböző szótárak.
Snake viselkedik, mint viszonyítási fenntartható szemben, ha ez nem csak egy ravasz, de a „kifinomult lopakodó” és alattomos személy (Mokienko: 142; Ogoltsov: 213). . Lásd példa a CSS segítségével ravasz, mint egy kígyó a file kabinet: „Tudta, és eszébe jutott annyira, de nem mind azt mondta, csak a szavak más idősek, a fiatalabb elvtársak, tudtam, hogy egy ötlet, amit a nagyapám volt okos és . ravasz, mint egy kígyó ¯ mondta együgyű emberek a tizenkilencedik század közepén „(GA Gazdanov esti Claire / elején a regény (1930).); "Lettem hideg, kedves és ravasz, mint a kígyó" (Veniamin Kaverin. Két kapitányok (1938-1944)).
Snake használt magyar nyelv, mint a benchmark több FF jellemző tulajdonságait az egyedi, ezért már CD lehetnek meghosszabbítását rovására más melléknevek, amelyek leírják, hogyan viselkedik egy ember, például, ravasz, „Ő ravasz és alattomos, mint egy kígyó, és a gonosz, mint egy hegy farkas ¯ Achsa ezt! " (LA Charskaya. Megjegyzések iskolás (1901)).
FF ravasz, mint az ördög illusztráció kontextusok site „National Corpus magyar nyelv” találkozott csak a bővítés a félszemű. „Aztán a kemény szavakat, levetkőztették, és egy rövid ideig, ő elveszett valahol az út mellett, ¯ majd ismét csendben megjelent, amely arra kötelezi, hízelgő és ravasz, mint a félszemű ördög” (LN Andreev. Judas Iscariot (1907)).
Egyéb szabványok, jelezve a gonosz szellemeket, mint az ördög, az ördög is használják összehasonlítás alapján ravasz. Lásd anyagunk :. „¯ Légy ravasz, mint a róka, mint az ördög, az ördög, de nem kap fogott meg, kérlek!” (Konstantin Simonov. Living and the Dead (1955-1959)). Ebben az összefüggésben három referencia azonnal trükkök expressziójának fokozására használunk.
Érdekes, hogy a gyűjtött anyagok bejelentés soha nem találkozott gyakran használják oroszul beszélő és rögzített FF szótárak művészi kifejezés, mint száz kínai. VM Mokienko kellékek ennek DC alom „népi”, „ironikus, játékos”, és értelmezi az értéket az alábbiak szerint: „A nagyon okos, átható, ravasz, leleményes, kifinomult ember” (Mokienko: 167).
A szemléltető anyagok „National Corpus magyar nyelv” nem teljesül rögzített szótárak FF ravasz, mint egy légy - „Easy Iron Vagy jocular körülbelül ravasz, furfangos, tartósan kiállította trükk show, de ugyanakkor óvatos ember ...” (Mokienko: 265 ).
A kínai, a referenciaérték a róka ravasz. A túlnyomó többsége informátorok a kérdőívek vezetett FF ЅZH „” IzєAk „ravasz, mint a róka.”
Következésképpen, az orosz és a kínai nyelv képek a világ ugyanaz, csak egy szokásos trükkök - a róka.