Profil Állatgyógyászati ​​Patika

másolat

if ($ this-> show_pages_images $ PAGE_NUM doc [ 'images_node_id']) // $ lenyisszant = Library :: get_smart_snippet ($ text, DocShare_Docs :: CHARS_LIMIT_PAGE_IMAGE_TITLE); $ Snips = Library :: get_text_chunks ($ text, 4); ?>

4 lexikai minimum főnevek ragozása a 2.. 3. 3. ragozása főnév. Főnevek férfias, nőies és semleges nemzetségek harmadik ragozása. Végződések esetében harmadik ragozása. A kivétel a szabály alól a fajta főnevek férfias harmadik ragozása. Olvasása és szövegek fordítása. Terminológiai minimum főnevek ragozása harmadik. 4 nőnemű főnevek a 3. ragozása. A kivétel a szabály alól a fajta főnév nőnemű 3. ragozása. Deklinációja nőnemű főnevek. Utótagok nőnemű főnevek a 3. ragozása. Treminologichesky minimum. 5 Sushestvitelnye semleges harmadik ragozása. A kivétel a szabály alól a fajta főnevek semleges harmadik ragozása. Declination semleges főnevek. Az elő- semleges főnevek 3 elhajlás. Terminológia legalább semleges főnevek a 3. ragozása. Április 6-én elhajlás főnév. A kivétel a szabály alól a fajta főnevek a 4. ragozása. Leépülése férfi, női és semleges nemzetségek. Az elő- Főnevek 4. elhajlás. Terminológiai minimum főnevek 4. elhajlás. 7 5-e elhajlás főnév. A kivétel a szabály alól a fajta főnevek az 5. ragozása. Deklinációja főnevek az 5. ragozása. Olvasása és szövegek fordítása. 8. Melléknevek 1. és 2. ragozások. Matching jelzőket főnév. Következetes és következetlen meghatározása. Anatómiai leksikaminimum melléknevek az 1. és 2. ragozása. Olvasása és szövegek fordítása. 9 Melléknevek 3. elhajlás (második csoport latin jelző). Melléknevek három, kettő és egy végét. Az összehasonlító foka melléknevek. Olvasása és szövegek fordítása. 10. Az igeragozás. Szótár forma igék. A szerepe a verbális szár terminoobrazovanija. Használata verbális formák recepteket. Olvasása és szövegek fordítása. 11 Határozószavak és az oktatás. Fokozatok összehasonlítása határozószók. Szabálytalan fok összehasonlítása határozószók. Határozók, amelyek használják a recepteket. A igenév aktív hang állatorvosi terminológiát. Anatómiai, klinikai és gyógyászati ​​szempontból: az olvasás, írás és fordítás. 12 Latin elöljárószók cum, pro, Prae, retro, transz, körülmények mindkét gépen. Elöljárószavak szabályozzák, hogy az ablációs Ablativus. Proedlogi irányadó tárgyeset és az ablációs. Olvasása és szövege fordításának. Összefoglalás 13 A tanulmány a latin előtagokat: ab-, apo, de-, SE-, ad.

7 elméleti mennyiség legyen legalább 3 gépelt oldalon 1,5 távtartó egyik oldalán 4. Egy standard ívméret területeken :. 2 felső és alsó, jobb 1,5, 3 cm bal betűtípus 14. Összefoglalás és leírható kéziratban. Szóközzel 5 karakter. Pages kell számozni a jobb felső sarokban pontok nélkül. Az első oldalon a fedőlap tartják, a számozás nem fel rá, egy második TOC. Önálló munka a diákok a tanfolyam „latin” hozzájárul nemcsak, hogy megerősítse a megszerzett ismeretek előadások és osztályok, hanem a készségek elsajátítását működni az irodalom, az olvasás és szövegek fordítása latin magyar és magyar latinra. Emellett jelentősen feltöltik a lexikon tudományos fogalmak és kifejezések latinul. A fordító (ek): k.v.n. Professzor Miron NI eljáró Head. Department of fertőző, parazitás és nem fertőző betegségek EV Shatrubova

Kapcsolódó cikkek