Ostrom evangélium - ez

Ostrom evangélium - ez

Ostrom evangéliumot. 2 lap.

Gospel -aprakos. írva nagy szép charter. ahol a levél mérete fokozatosan növekszik a vége felé a könyv (5 mm és 7 mm). A szöveget a két oszlopban 18 vonalak területe körülbelül 20x24 cm. Számos többszínű levelek. saver kép evangélisták; A szövegben használt cinóber. A kézirat áll 294 darab pergamen jó, de nem kiváló minőségű: lapok vannak varrva vágások és lyukak, hogy létezett az írás a szöveget. Írta diakónus Gregory 1056 -1057 években. A Novgorod polgármester Ostromir. aki aláírja a könyvet a „közeli” (relatív) Prince Izyaslav Yaroslavich (a Anzheya Poppe hipotézis említett feliratot felesége Ostromir Feofan lehet a lánya Vladimir és Anna Svyatoslavich bizánci). A kézirat különösen érdekes, mert az ő késői íródeák részletesen a körülményeket, a termelés és a működési idő:

Köszönöm g (ospod) és q (ap) w N (f) S (f) snyi. Te hasonlóság MJA napisati ey (en) z (f) Lia se. pochah ugyanazt az e pisati. Vala év (kb) 0,6564. És vala okonchah e s (o) 0,6565. Napisah ugyanazon ey (en) z (f) Lia se. Rabo b (o) Zhiyu narechenou suschou vala cr (e) schenii Iosif. és Mirsky ostromir. blizokou suschou izyaslavou knyazou. izyaslavou ugyanazon knyazou majd predrzhyaschou az erő és a (t) TSA annak Yaroslav. és testvére Volodimir. Samye azonos izyaslav knyaz. pravlaashe Stol o (m) ca ő Jaroslav kyeve. És testvére stol együttesek praviti blizokou svoemou ostromirou Nove város. Mnoga ugyanazon év (a) daroui vstyazhavshoumou ey (en) g (e) Lea se. a outeshenie mnogam g (y) kr ál (ek) stiyanskam. és a emou g (ospod) b b (og) b bl (agoslove) S (VIA) tyh Evang (e) listán. és John. Matthew. Loke. jel (a). és (VIA) tyh Prao (e) ts. Abraham. és Izsák. és iyakova. samomou emou. és podrouzhiyu azt. Feofan. és chyadom azt. Csád és podrouzhiem azt. sdravstvouite mnoga ugyanazon évben (a). sdrzhasche porouchenie neki. AMIN.

Az Grigoriev DIyakon (b). napisah ey (en) z (f) Lia e. goraznee ilyen fajta és írni. Ez nem Mauzy zazreti és NGM greshnikou. pochah ugyanazon pisati m (e) (i) körülbelül oktyab (OC) .21. a memóriában (ek). Hilarion. Egy okonchah (b). m (e) (i) ca. Maia vala 0,12. a na (MN) r (k) Epiphanos. Imádkozom az azonos vseh pochitayuschih nem mozete klyatyh. Hb ispravlshe. Olvassa Taco bo és (VIA), akkor (és) egy (PIC) paul l ch (Agol) et. Bl (agoslovi) is. És nem c'lenyts. AMIN.

Ostrom evangélium - ez

Ostrom evangéliumot. Sheet 271 on.

Így a „Ostrom Gospel” - a legrégebbi pontosan kelt kéziratát keletkezett mennyiséggel Oroszországban.

Úgy tartják, hogy ez fedezték fel 1701 (leírt leltár egyik templomok a Moszkva Kreml). 1720-ban küldött, valamint más régi könyvek, végzésével I. Péter Budapesten. Aztán nyomok elvesznek, míg 1805-ben, amikor kiderült dolgok között a szekrényben a néhai Katalin II. Alexander Rendeltem át a könyvet, hogy a birodalmi Public Library (jelenleg a Magyar Nemzeti Könyvtár. Budapest), ahol azt tartják ma. A kéziratot díszített kötőanyag-beállítás drágakővel, ezért majdnem meghalt: 1932-ben kitört az ablak, ellopott egy vízvezeték-szerelő. Szerencsére, a támadó, könnyezés kötődés dobta a kézirat a szekrénybe (más források szerint - a szekrényben), ahol hamarosan kiderült. Ismét nem kötődött.

Mivel az elején a XIX században, és megkezdte a tudományos vizsgálat a kéziratot. Ez az első alkalom, „Ostrom Gospel” címmel A. X. Vostokov 1843 rövid alkalmazásával nyelvtan, szókincs és a görög index szöveget. Mert ez a kiadás (nem fax, és betűszedő) készült speciális szláv font lehet pontosan reprodukálja az eredeti kézírás. (Van egy reprint: Wiesbaden, 1964) Később kijött és fakszimile kiadásban (fekete-fehér, 1883-ban, színes ajándék az eredeti formátumban: Aurora L., 1988). Ismételten tette közzé a szöveget az emlékmű. Ő hosszas részletek szerepelnek a kötelező programot forradalom előtti iskolákban.

Nagyrészt alapján az anyagot hoztak létre a modern nyelvtan és szótár Old egyházi szláv. Az emlékmű és nyelvében szentelt sok kutatást, de a nyelv a kézirat, főleg a szókincse még mindig szükség van alapos tanulmányt.

nyelv kézirat

Ostromir Gospel kivételes jelentőségű összehasonlítás és ószláv drevnevengerskih jellemzői műemlékekben XI. drevnevengerskih száma vonások megfigyelhető itt. Ezek a funkciók elsősorban keverékét tartalmazhatja levelek, ѧ, ѩ, ѫ, ѭ kijelölő nazális magánhangzók, és a betűk ѹ, yu, az vagyok. Az ősi nyelven a XI században. nazális magánhangzók jellemző korábban az összes szláv nyelvek. egybeesett a hangok ѹ, yu, az vagyok. Ezért Gregory, átírta a ószláv szöveget, nem mindig helyesen adta át a megfelelő betűt a leveleket. Azt írja:

Inkább ószláv kombinációk pv, l, pi, l aki átadta a szótag l és p. néha használják drevnevengerskie kombinálva csökkentett magánhangzók sima l. p:

Nagyon gyakran az emlékmű talált drevnevengerskie végén ige egyes szám harmadik személyű és többes -t:

Az evangéliumi szöveg Gregory egymás továbbítja szláv nepolnoglasnye szavakat alkotnak. Örülök, fej, pohár, stb Az epilógus használ drevnevengerskimi polnoglasnymi formák szavakkal szóla novѣgorodѣ, Volodimir et al.

Kapcsolódó cikkek