Orosz népmese - Sivka-burka - m

„Sivko Bourke” gyűjteményéből A. Afanasyev „Magyar Népmesék”

Volt egyszer egy öreg ember; Három fia volt, a harmadik pedig a Bolond Ivan, nem csinál semmit, csak a kályha a sarokban ült igen fújta az orrát. Az apa haldokolni kezdett, és azt mondta: „Gyerekek! Meghalok, járni minden egymás után a sír nekem aludni három reggel „- és meghalt. Öreg ember volt eltemetve. Az éjszaka jön; Meg kell nagy testvér tölteni az éjszakát a sír, és ő volt - Koyo lustaság, Koyo félt, azt mondja, a kis testvér: „Ivan Bolond! Ide apja sírját, Alvó nekem. Semmit nem „Ivan Bolond teljesülnek, a sírhoz, fekszik !; Éjfélkor a sír hirtelen szétnyílt, az öreg jön és megkérdezi: „Ki van ott? Te nagy fia? „-” Nem, uram! Azt, Ivan a Bolond. " Az öreg felismerte, és azt kérdezi: „Mi egy nagy fia nem jött?” - „És a ki küldött engem, uram!” - „Nos, a boldogság!” Az öreg fütyült-gayknul hősi síp „Sivko Bourke, prófétai víznyelők” Sivko fut, csak a föld remeg, a szeme szikrákat ömlött az orrába egy füstoszlop. „Hogy te, fiam, egy jó lovat; és te, a ló, és szolgálják őt, szolgáltam. " Azt mondta, ez egy öreg, és elment a sírba. Ivan a Bolond simogatta, cirógatta Sivka és megjelent, hazament. Házak testvér megkérdezte: „Mi, Ivan a Bolond, akár aludt rendben?” - „Nem baj, testvérek!” Egy másik éjszaka jön. Seredny testvérét is nem megy aludni a sírban, és azt mondta: „Ivan Bolond! Menj a sírba valamit apámnak, alvó és nekem. " Ivan a Bolond, szó nélkül, összecsomagolt, és vezetett, a sírhoz, feküdt, várva éjfélig. Éjfélkor, mint a sír megnyílt, az apja kijött, és megkérdezte: „Ön, seredny fia” - „Nem, - mondja Ivan-bolond - én ismét, uram!” Az öreg gayknul heroikus hangja fütyült vitéz fütyülő „Sivko Bourke, prófétai víznyelő „Burko fut, csak a föld remeg, a lángok tele a szemét, és orrába egy füstoszlop. „Nos, Burke, mint szolgáltam, és a fiam. Menj most „Burko megszökött !; Az öreg feküdt a sírban, és Ivan a Bolond hazament. Brothers ismét megkérdezte: „Mi, Ivan a Bolond, tölteni az éjszakát?” - „Nagyon, testvérek, gyerünk!” A harmadik éjszakán minden Ivanova; Ő nem várja meg együtt, megy, és elment. Ez fekszik a sír; éjfélkor ismét az öreg jött ki, igazán tudja, mi Ivan a Bolond, gayknul heroikus hang fütyült vitéz fütyülő „Sivko Bourke, prófétai víznyelő” Voronko fut, csak a föld remeg a szeme láng sugároz, és az orrába egy füstoszlop. „Nos, a csatornák, szolgáltam, és a fiam, szolgálni fogsz.” Azt mondta, hogy az öreg elbúcsúzott Ivan Bolond, a sírban feküdt. Ivan a Bolond megsimogatta tölcsér nézett, és megjelent, hazament. Brothers ismét megkérdezte: "Mi, Ivan a Bolond, tölteni az éjszakát?" - "Nagyon jól, testvérek!"

élnek; Két BRATOVO robyat és Ivan a Bolond semmit. Hirtelen egy kiáltás a király: ha valaki felveszi tsarevnin portré lakásba, mint a sok fa, valamint az a tény, hogy vzamuzh adni. Brothers sbiralsya ki fogja tépni portré. Ivan a Fool ül a kemencecső és Bast: „Testvérek! Adj kaku ló, megyek ugyanúgy néz ki. " - „E! - vzelis testvérek neki. - Sidi, bolond a kemence; Mit fog? Az emberek, hogy ez a nevetés! „Nem, Ivan a Bolond francia nem! Brothers nem harcot, „Nos, vedd, te bolond, kifelé trohnoguyu kobylonku!”

Sami maradt. Ivan a Fool azokat is utazott a nyílt terepen, egy nagy kiterjedésű; kobylonki leszállt, fogta megölt, bőr eltávolítása, lógott a legelőn, és dobta a húst; füttyentett vitéz fütyülő, gayknul heroikus hang „Sivko Bourke, prófétai víznyelő” Sivko fut, csak a föld remeg, a lángok tele a szemét, és orrába egy füstoszlop. Ivan a bolond az egyik fülét felmászott - ivott, evett, van egy másik - öltözött, ez volt az a fickó, aki nem ismeri a testvérek! Leültem Sivka és elment könnyezés portré. Az emberek ott az ezer; megpillantotta a fiatalembert, minden kezdett keresni. Ivan a Bolond egy söprés utolérte, a ló az ő scotch, és egy portré nemcsak eljutott három naplóba. Láttad, honnan jöttek, és nem látni, hol ment! Elengedte a ló, hazajött, leült a kályha. Hirtelen, a testvérek jönnek, és azt mondják, hogy feleséget: „Nos, egy feleség, egy fiatalember jött, így még soha nem láttam ezt! Álló nem csak eljutott három naplóba. Láttad, honnan jöttek; nem láttam, Kuzia maradt. Több újra eljön. „Ivan a bolond ül a kályha és azt mondta:” Testvéreim, én nem volt-e „-” Hol a pokolban van? Ülj le, bolond a tűzhelyen, de hogy törölje az orrát. "

Az idő múlik. A király az azonos sírni. A testvérek gyülekezni kezdtek megint, mint Ivan a Bolond, és azt mondta: „Testvérek! Adj Kaku egy ló. " Úgy válaszolt: „Ülj le, te bolond, otthon! Egy másik lovat vált megtért! „Nem, nem tudták a harcot, azt mondták újra, hogy egy sánta kobyloshku. Ivan a Bolond és kimondta, leszúrta, lógott a bőr a legelőn, és a húst dobott; füttyentett vitéz fütyülő, gayknul heroikus hang „Sivko Bourke, prófétai víznyelő” Burko fut, csak a föld remeg a szeme láng sugároz, és az orrába egy füstoszlop, Ivan a Bolond a jobb fülben, feltérképezve - felöltözve ugrott, a bal - jól sikerült történik, beugrottam a lován lovagolt; portré nem csak két naplók. Láttad, honnan jöttek, és nem látni, hol ment! Burke elengedni, és hazament, leült a kályha, várva BRATOVO. Brothers jött, és azt mondta: „Baba! ugyanabból a fickó jött újra, de nem kapta meg a képet csak két naplók. " Ivan a Bolond és így szólt hozzájuk: „Testvérek, ha nem voltam itt?” - „Ülj le, te bolond! Hol a fenében volt! "

Keresztül egy kis időt a király ismét sírni. Brothers kezdett sbiralsya, Ivan a Bolond és megkérdezi: „Adj, testvérek, kaku egy ló, megyek és látni ugyanazt.” - „Ülj le, te bolond, otthon! Akár ahol a lovakat, aztán mi lett a megtért „Nem, nem harcot is, harcolt, harcolt, azt mondták, hogy egy vékony kobyloshku ?; maguk maradt. Ivan a Bolond és kimondta, meghalt, dobott; füttyentett vitéz fütyülő, gayknul heroikus hang „Sivko Bourke, prófétai víznyelő” Voronko fut, csak a föld remeg, a lángok tele a szemét, és orrába egy füstoszlop. Ivan a bolond az egyik fülét felmászott - ivott, evett, kapott egy másik - nagy öltözött, lovára és elvágtatott. Miután elérte a királyi paloták, és egy portré a nadrágját, és letépte. Láttad, honnan jöttek, és nem látni, hol ment! Azt is elutasította a tölcsér, hazament, leült a kályha, várva BRATOVO. Testvérek megérkeztek, azt mondják: „Ó, asszonyom! Ugyanez fickó fogott, mint ma, és letépett egy portré. " Ivan a Fool mögött ül le a csövet és Bast: „Testvéreim, én nem voltam ott akkor?” - „Ülj le, te bolond! Hol a pokolban voltál! "

Keresztül egy kis időt, a király egy labdát, összehívja a bojárok, a kormányzó, Prince, duma, szenátorok, kereskedők, polgárok és parasztok. És Ivanov testvérek ment; Ivan a Bolond nem maradt, leült valahol a tűzhelyen a kémény, bámult, szája tátva maradt. Princess kezeli a vendégek minden hozza a sör és nézi, hogy ha valaki letörli a nadrágot? -, hogy a vőlegény. Csak senki nem törölte meg; és Ivan a Bolond nem látott kiiktatni. A vendégek maradt. Másnap a király egy másik labdát; ismét a tettes nem találtunk, aki szakadt a nadrágját. A harmadik napon a hercegnő csak lett a kezéből, hogy a vendégek a sör; minden megkímélte senki megtörölte a sliccét. „Mi ez a - azt hiszik, hogy én - nem az én jegyese!” Nézett a cső, és látta, Ivan a Fool; platishko rajta vékony, fedett korom, a haja az oldalára. Töltött egy pohár sört, ő hozza őt és testvéreit nézni, de úgy gondolja: hercegnő-és a bolond hoz sört! Ivan a bolond ittak, és megtörölte a légy. A hercegnő volt ragadtatva, úgy kézen vezet az apja, és azt mondta: „Atyám! Itt van a jegyese. " BRATOVO itt pontosan kés a szívbe valami reznulo gondolja: „Mi az a hercegnő! Nem megőrült? Bolond vezet szűkült. " Itt beszélni röviden: vicces Pirkei yes noces. A Ivan itt nem Ivan a Bolond és Ivan a király veje; visszanyert, tisztított, jól sikerült fiú kezdett, az emberek nem ismeri! Ez az, amikor a testvérek megtanulta, hogy mit jelent, hogy menjen aludni a sír az apja.

mesék szöveget a könyv Aleksandra Nikolaevicha Afanaseva „Magyar Népmesék”

Kapcsolódó cikkek