Olvasd fa lovak - Abramov Fedor Aleksandrovich - 1. oldal
Érkezéskor Milentevny régi, anyja Maxim, szó volt róla, a ház nem az első napon. És nem csak arról is szó volt, hanem felkészülés is.
Max magát, például, teljesen közömbös a gazdaságok, a legtöbb terméketlen férfiak, a múlt hétvégén nem kiegyenesedik vissza: Végigmentem a fűtést a fürdőben, korrigálva a kerítés a ház körül, hogy csökkentsék az ékeket a tavaszi feküdni windows alatt luc rönk és végül, már elég sötét haladéktalanul ki deszka veranda, reggel nem tud úszni anya rosyanoy füvet.
Több buzgó felesége Maxima Eugene.
Ő mosott fel, pereskoblila-kunyhókban, a folyosón, a torony, elterjedt egy divatos színű szőnyegek, ragyog lengyel antik réz hiúság és mosdó.
Általában bármely titok, hogy ez az új ember lesz a házban, nem volt rám. Mégis, az érkezés egy idős nő volt számomra, mint egy csavar a kék.
Abban az időben, amikor a hajó a Milsntevchoy és az ő legkisebb fia, Ivan, akikkel együtt élt, elment a falu strand, tettem a nettó hektár másik oldalon.
Már sötét volt, köd fedi a falu bank, és nem vagyok annyira szem, mint a fül sejtette, mi történik.
A találkozó zajos.
Először is, természetesen, futott a folyó Bug-kis szomszéd kutya szokatlanul tiszta hang - ez a harsogó minden motor fut, majd, mint egy harang, mennydörgött és zauhalo ismerős nekem vasalni koltsoeto már Maxim trahnuv kapu, elfogyott a házát, aztán hallottam egy siránkozó hangja vékony Eugenia:
„Ó, ó! Ki jött el nekünk valamit.” Aztán egy másik, és egy másik golosababy Mária régi Stepan Prokhorov. Általánosságban elmondható, hogy volt, szinte minden Tansynek Milentevnu találkoztak, és úgy tűnik, csak megesküdtem abban a pillanatban érkezése egy öregasszony.
Én már régóta, hogy hány éves, meg akartam találni a sarokba, ahol minden kéznél volt: a vadászat, halászat, és a gomba, és a bogyók. És ez minden bizonnyal volt fenntartva csend, anélkül, hogy ezek kénytelenek radnodinamikov utcán, ami nem ritka falu ünnepel kora reggeltől késő estig, anélkül, hogy ez a vas képernyőn gép, amit elege van, és a városban.
A tansy találtam az egészet bőségesen.
Derevushechka hét ház egy nagy folyó, és az egész erdőket - luc süket felföldi játék, vidám fenyő gomba. Séta - ne legyen lusta.
Azonban az időjárás nem voltam szerencsés - egy ritka nap nem esik az eső. De én nem akadályozzák. Találtam egy másik tanulság - a mester háza.
Ó, milyen volt otthon! Egyedül lakások volt négy: nzba-téli, yazba-lstnntsa, torony, faragott erkély, felső szobában oldalon. Azzal az eltéréssel, hogy még mindig világos veranda lépcsőn a tornácra, de a ketrecben, de az istállót hét öl hosszúságú, akkor hívtuk be a pár - de a lényeg, a csűrben, a gyár különböző gépek és istállókat.
És így, amikor még nem volt a ház tulajdonosai (és délután vannak mindig a munka), nem volt számomra nagyobb örömet, mint vándorol át ezt a csodálatos otthon. Igen vándorolni mezítláb, lassan. Waddle. Nem csak, hogy a szív és az elme, a talpakon, hogy úgy érzi, a régi időkben,
Most, az érkezés egy idős nő, pas ezek mértéktelen otthon kell véget, egyértelmű volt számomra. II az én múzeumi osztályok, így hívtam a találkozója a régi paraszti eszközök és edények, szétszórva a házban - is meg kell tenni Kresge. Képes lennék, hogy húzza be a házba bármilyen propylivshiysya birchbark K erre-arra, hogy vizsgálja meg az orra alá egy régi szeretője? Nos, körülbelül mindenféle más szokások és örömöket, mint a közepén a nap, hogy fel kell tölteni az ágyon, és a kátrány a cigaretta, gondolni, és semmi.
Már ülnek egy csónakban zátonyra futott.
Már a köd sűrű szövésű a folyó, hogy a tűz világít, a másik oldalon, a házban a tulajdonosok, olyan volt, mint egy tompa sárga folt, már egy csillag öntjük az égen (igen, hirtelen, és a köd, és a csillagok), és leültem, és leült és éget magukat.
Hívtak. Felhívta Maxim nevű Eugene, és ettem egy kicsit, és - egy szót sem. Volt egy kis gondolat volt még egyszer elhajtott az éjszaka egy nagy Rusihu dersvsho, négy kilométerre, három lefelé a folyón, és féltem, hogy elveszett a ködben.
És itt ültem, mint egy bagoly a csónakban, és várt. Várt a másik oldalon a tűz kialszik. Annak érdekében, hogy egy ideig, amíg holnap reggel, hogy elhalasztja a találkozót egy öregasszony.
Nem tudom, hány ment a helyemet a hajóban.
Talán két órát, talán - három, talán még négy. Különben is, számításaim szerint, amely idő alatt meg lehetett vacsorázni, és többet isznak, mint egyszer, és mégis a trónra szándéka nélkül eloltani a tüzet, az úgynevezett makula, még derengett a ködben.
Azt akartam, hogy csak most jön ki az erdőből, én is igyekezett horgászni, hogy nem is ebédeltünk, én reszketve remegés, a nyirkos, hideg az éjszakai, és végül eltűnnek-ns-én vette fel a lapát.
Tűz oldalán szolgált nekem felbecsülhetetlen szolgálatot. Összpontosítva, én vagyok elég könnyű, nem vándorol a ködben, átvágott a folyón, majd ugyanilyen egyszerűen az úton, egy mérföldre a régi fürdők, rózsakert a házba.
A házban, nagy meglepetésemre, csendes volt, és ha nem lenne. egy erős fény az ablakon, az ember azt gondolja, hogy van már mind aludtak.
Álltam, az ablaknál állt, hallgat, és úgy döntött, nem megy be a házba, akár a torony pa.
De ahhoz, hogy menjen be a házba még volt. Mivel az ajtó kinyitása, én tört ki egy vas gyűrűt, hogy az egész ház beleremegett az ütődések.
- Találom? - hallottam egy hangot a kályha. - Nos, hála az égnek. És fekszem, és folyamatosan gondolkodás, ha csak oké-ez volt minden.
- De mi a baj, akkor! - Eugene mondta ingerülten. Ő is úgy tűnik, nem alszik. - Ez valami világító kitéve, Eugene bólintott a lámpát, hogy ott állt egy ablakpárkányon, hátul széles nikkelezett ágy van. - Ahhoz, hogy azt mondta, a vendég a ködben nem vész el. Gyermek vendég az Ön számára! Valami magam nem találjuk ki, mi az ábra.
- Nem, bármi megtörténhet - ismét válaszolt a régi kemence. - Coy évben fogadó egész éjjel vitorlázott a folyó mentén, közel a parthoz nyereség. Ugyanez itt volt köd.
Eugene, nyögés és összerezzent, mászni kezdett lefelé az ágy etetni, de ha ettem ebben a pillanatban! Úgy tűnik, hogy soha életemben nem szégyellte magát, az ő meggondolatlan indulat, és nem mertek emelni a szemét felfelé ahol az öregasszony feküdt a tűzhely, kijöttem a kunyhóból.