Olasz tészták - Magyar
„Tészta” is jól kell tenni anélkül, szósz, csak olívaolajjal, például. By the way, spagetti - szintén a "beillesztés". És mégis, az olasz nyelvű széles körben használt szó „maccheroni” (tészta) - egyfajta cső (általában) rövid tészta (ott általában nagyon érdekes a szó eredete, mint például a bizánci μακαρώνεια), valamint a „vermiccelli” (cérnametélt) - alkotnak hosszú tészta kör keresztmetszetű, amelynek átmérője nagyobb, mint a spagetti. - Natasha november 26 '13 at 11:19
> By the way, spagetti - szintén a "beillesztés". Beszéltünk róla. Néz, hogy az úgynevezett spagetti - és a tészta. Ha például azt, beillesztés - termékek csak trvedyh búza, nem. Mert spagetti (Magyarországon) is lehet a puha fokozat.> „Vermiccelli” Ez a francia. Ez nem tárgyaljuk. - behemothus november 26 '13 at 11:22
Tészta - olasz neve a tésztaételek „töltött”. Annak érdekében, hogy ne csapja be mindent, ami nem spagetti - szinte az összes tésztát.
Vagy „tészta”, vagy „tészta” az olasz nem használják. Az első - kizárólag orosz név származik néhány félig elfeledett nevek olcsó spagetti, a második - .. A francia konyha, „öltözködés” az erőleves, stb, ellentétben az orosz (és nem csak) a tésztát főzött elkülönítve ételek - és a hozzáadott már a kész folyadék eltávolítása után a tűzről.
Tehát csak „a felvágás” - igen, de nem tészta, és a kis tésztát.
A Larf fajta találtuk, hogy az olasz tészta - ez mindenféle tészta. De még mindig kétséges, hogy a magyar intézmények, rendelés „bármilyen tészta”, akkor kap spagetti. Ismét a tészta - ez nem az én elem, és én még egyszer ázsiai konyha, és most általában már régóta sehol.
Válaszol november 21 '13 at 14:49
Spagetti- a legnépszerűbb típus tészta közé tartozik. - Larf november 22 '13 at 03:09
> Spagetti- a legnépszerűbb típus tészta közé tartozik. Amennyire én tudom, Magyarországon nem az úgynevezett spagetti tészta. Lehet, hogy a helyzet megváltozott. Beszélek a kilencvenes évek végén, amikor dolgozott a „Rostislav”. Azóta hasonló intézmények nem megy. És ha a kérdés az, hogy megkülönböztetett figyelmet kapnak Olaszországban - akkor lehet vitatkozni. Még soha nem találkoztam az olasz kifejezéseket, mint például az egyik, hogy az angol wiki, ami tényleg az szerepel, hogy a spagetti - típusú tészta. Bár igen. "Spagetti, Tipo di tészta Lunga;" Nos, tudassa velünk. Togscha kiderül, hogy a tészta - általában bármilyen tészta izdeniya. - behemothus november 22 '13 at 03:58
(+) Van egy ilyen dolog. Olaszországban nem csak lágy búza használt hagyományos termékek (kivéve, úgy tűnik, bizonyos fajták édességek). Magyarországon azonban nagyon is lehetséges, hogy megtalálja egy csomag „spagetti lágy búzától.” Ezt követően, a teljes jóváhagyás „spagetti - paszta, míg a tészta, hogy a durum” lesz erősen megkérdőjelezhető. - behemothus november 22 '13 at 18:57