Moka vagy merítő, hogy pontosan
Ezek a szavak a NOB-MC gyökerek váltakozó magánhangzók.
Magyar uralom tanácsolja megkülönböztetni ezeket a gyökereket értelmében: a gyökér a NOB azt mutatja, hogy az alany szivárog. A gyökér a makro-azt jelzi, hogy egy tárgy folyadékba merítve végezzék, bemerítjük a folyadékba.
Az ember ki van téve az eső. Esernyő nem vett, természetesen, teljesen átázott. Boots nedves. És aszfalt és a gyepen, és minden nedves volt. Szörnyű váladék.
Van olyan nyelv twister: a mi udvaron és az udvar időjárás rasmokropogodilas.
Semmi nem fog tompított, de csak hiányzott a víz minden témában.
De hogy egy muffin és merítsük a tej, azaz egy tekercs dunked tej, és ő egyszer feküdt ott,
A fiú elment a bankba, festékkel és óvatosan belemártotta ujját bele. Nem fog nedves, csak mártsuk a kezét, és vegye ki a bankok. Az apa mondja a fiának: „McNee-ka még egyszer.”
Ez más helyesírási váltakozó magánhangzók a gyökér a NOB-MC.
Helyesen írt „dip”, és az írás származik egy nagyon érdekes szemantikai okokból, melyek a következők:
- A gyökere „mák-mok” (magánhangzók, mint látjuk, alternatív) írt magánhangzó „O”, amikor a beszélgetés lényege, hogy vizes, nedves, áztatás (mint vizesek itatóspapírjával, például). Különösen a főnév „áztatás” meg van írva, csak utána „On” logikája szerint.
- Magánhangzó „A” választják azokban az esetekben, amikor vizesek, és nem lehet, de egyszerűen belemerítjük (például, nagyon gyors, részleges vagy vízálló anyagból).
A folyamat a tompító nem mindig kéne befejezni drenchben (azaz áztatás), így csak a „dip”.
Makaeu infinitive ige vagy ige meghatározatlan formában, amely utal az első konjugáció. A hangsúly ebben az ige esik a második szótag: Makaó és az első magánhangzó hangsúlytalan. Azonban, ellenőrizze az akcentusa, nem tudjuk. mert itt van egy klasszikus esete a magánhangzó a gyökér a NOB / MAC és létrehozott egy speciális szabályt kiválasztani a megfelelő betűket.
Például, ha a szó ez a gyökér kb merítés a folyadékot, majd írja be a gyökér magánhangzóval: Makaó-Dip.
És ha a szó közel vizesek impregnáló folyadékot, majd írunk: Sop áztatás átitatott nedves.