Magyar fordítás oresama - csoda meghajtó (Alice zouroku op), Anime dalszövegek
Kagami yo Kagami, Watashi Sekai o kaetai nincs
Yoru nem Yami o terasu machiakari ga
Hikari nem umi o tsukuru dokomademo tooku
Nemuranai Hoshi de yume o miteiru
Yoake o matt sugu ni
Mirai o tsukamae ni IKU nincs
Me o samashitara Arata na budai nincs maku ga aku
Wonder Drive-kakedashiteiku
Wonder meghajtó Kono Saki nem Sekai
Aimai na kanjou wa marumete suteteiku yo
Wonder Drive-kakenuketeiku
Furii Wiru hari o furikitte
Dareka nem yume nanka janai kono Michi wa
Kagami yo Kagami, Watashi Sekai o kaetai nincs
Akogare ou Hodo ni kizu ga tsuite
Shita o muiteiru uchi ni Kyou ga kaketeiku
Doushiyou mo nakute asu ni takushite
Naitari mo suru keredo
Itsuka waraibanashi ni Shiyou
Mada korekara
Takusan tsumazuki machigaeru
Demo shiranakatta keshiki
Kono rám de mitemitai kara
Kono mama
Burezu ni massugu massugu hashitteiku yo
Wonder Drive-tobikondeiku
Wonder Drive-Hikari Saku Sekai
Taisetsu na mono wa kakaete tsureteiku yo
Wonder Drive-fumikondeiku
Furii Wiru mottója tooku tett
Dareka nem yume nanka janai kono Michi wa
Kagami yo Kagami, Watashi Sekai o kaetai nincs
Wonder Drive-kakedashiteiku
Wonder meghajtó Kono Saki nem Sekai
Aimai na kanjou wa marumete suteteiku yo
Wonder Drive-kakenuketeiku
Furii Wiru hari o furikitte
Dareka nem yume nanka janai kono Michi wa
Kagami yo Kagami, Watashi Sekai o kaetai nincs
Wonder Drive-tobikondeiku
Wonder Drive-Hikari Saku Sekai
Taisetsu na mono wa kakaete tsureteiku yo
Wonder Drive-fumikondeiku
Furii Wiru mottója tooku tett
Dareka nem yume nanka janai kono Michi wa
Kagami yo Kagami, Watashi Sekai o kaetai nincs
Tükör, oh tükör ... Meg akarom változtatni a világot!
Város megvilágító reflektorok az éjszaka sötétjében,
Hozzon létre egy tenger a fény, nyúlik a távolba, nem számít, hol keresse.
Álmodom egy olyan világban, amely sosem alszik.
Várja az éjszakát, rögtön megy
És miután megragadta a jövő!
Amikor felébredek, a függöny felmegy egy új jelenetet!
Wonder Drive, rohanok előre ...
Csoda-meghajtó: egy olyan világban, amely előttünk.
I roll egy labdát az ő homályos érzései, és dobja!
Wonder Drive: rohanok előre
A saját, megszabadítjuk a hatalom a óramutatók.
Így - ez nem csak valaki álma!
Tükör, oh tükör ... Meg akarom változtatni a világot!
A hosszabb én üldözi vágy, annál is sérültek.
És addig ülök lesütött fejjel, ezen a napon véget ér.
Ezzel semmi köze, úgyhogy hagyni mindent holnapra
És csak hagyja magát sírni egyszer vagy kétszer ...
De egy nap majd kapcsolja be a vicces történet!
én is
Én sokkal több időt megbotlanak, és hibázni,
De még így is, szeretném látni a saját szememmel
Festmények, amelyek soha nem ismert,
Úgyhogy majd minden rendben lesz így!
Megcsinálom előre, és csak előre, nem tértek el ettől az útjába!
Wonder Drive: megtöröm ...
Csoda-meghajtó: egy olyan világban, ahol a virágok világítanak.
Határozottan tartja valami, ami fontos nekem, én vigye magával!
Wonder Drive: Könyörgöm vele
A saját és én mozogni messzebb és messzebb.
Így - ez nem csak valaki álma!
Tükör, oh tükör ... Meg akarom változtatni a világot!
Wonder Drive, rohanok előre ...
Csoda-meghajtó: egy olyan világban, amely előttünk.
I roll egy labdát az ő homályos érzései, és dobja!
Wonder Drive: rohanok előre
A saját, megszabadítjuk a hatalom a óramutatók.
Így - ez nem csak valaki álma!
Tükör, oh tükör ... Meg akarom változtatni a világot!
Wonder Drive: megtöröm ...
Csoda-meghajtó: egy olyan világban, ahol a virágok világítanak.
Határozottan tartja valami, ami fontos nekem, én vigye magával!
Wonder Drive: Könyörgöm vele
A saját és én mozogni messzebb és messzebb.
Így - ez nem csak valaki álma!
Tükör, oh tükör ... Meg akarom változtatni a világot!
Magyar fordítás japán: Felvilágosult