madár Sirin
V.Dal "Dictionary of velikovengerskogo nyelv" (207)
„A sötét madár, egy sötét erő, a futár az ura az alvilág a fejét, hogy a derék Szíria -. Egy nő a páratlan szépsége, a szíj -. Bird, aki meghallgatja a hangját, felejtsd el mindent, és meghal, és nincs ereje, hogy őt hallgatni a hangja a szíriai és a halál neki ebben a pillanatban -. a valódi boldogság „! (8)
E.I.Itkina meglétét jelzi kétféle „lemez egy madár Sirin. Az egyik egy részletes helyszínrajz, a másik pedig egy kép csak a ptitsedevy. A legtöbb kép a kiterjesztett legenda nyúlik vissza a közös eredeti, de mindegyik sajátosságait formájában a szíriai. A image tömeget, ijesztő a madár zaj „(99). Képek részletes cselekmény szerkezete a következő: „A Cartouche a neve” Madár Sirin szent és áldott Heaven „és a szöveg:” Ha valaki hangot neki hallani fogságban myslmi és felejtsd el minden alkalommal, és addig után a játék megy, dondezhe pad meghal, a hangján hallani sem megszűnik „a feje a szíriai feliratot.” View és olvasni „a kép alatt cím :.” van egy madár ez a mese, mint „a következő sorokat :.” Azokban az országokban, az indiai (megpróbáltatás prilezhat legközelebbi áldásos helyett paradicsom) szokásnak yavlyatisya madár Sia és hírnöke dalok, mint a jak tárgyaláson. vozletati otthonok, és hamarosan, mint sas skoroparnoyu gyorsaság bajtól vzemshe zajt yavlyaema nem történhet „(99).
„Feast paraszt szent és békében
A kenyér Spasovo paradicsom
Nikolai Klyuev "Raklap zsoltár" (101)
Sirin és Alkonost ábrázolt és Pomerániai rajzolni, ezek a madarak nem kifejezetten a például egy lapon a „létrehozását az ember, az élet Ádám és Éva a paradicsomban, a kiutasítás a paradicsom”, itt a madár ül az egyik fák az Édenkertben. Egy lapon a "The Tree of Mind", a szíriai telepedett a bokrok körül a fő fa, a levelek-sávot "írták az erkölcsi élet tanításai az ember" (99). A szöveg a lap Pomorian kapcsolatos írások. Avvakum protopópa: Sirin az ő megértése „vannak madár krasnopesnivaya”, és megállapítja, hogy „a keleti, közel a kertben, aravitskih országokban mennyei falvak él, és amikor te izletaet Paradicsomból, énekel krasnyya és igen kimondhatatlan nevmestimyyu emberi elme; ha te ugyanazt kell találni a személy, és ő fogja látni őt akkor, és még inkább teszi az édes ő énekel. ember a tárgyaláson elfelejtette öröm minden látható és jelenleg a világ, és ki az ügy önmagában hordozott sok azonos die slushavshe menetelő mentén, Mivel a vörös és édes ének, ott nem akar Goryunov, az ő vágya „(100).
A bemutató a szimbolizmus ez a madár. Meg kell figyelembe venni és nem csak azt a tényt, hogy a szíriai - paradicsom ptitsedeva hogy ő énekel, mint láttuk, az ókori műveltség „a szimbóluma, az isteni szó”, de az a tény, hogy a szíriai Összhangban a neve a szíriai St. Efrema Sirina, akinek teológiai hagyomány az úgynevezett „próféta szírek” és a „hárfa a Szentlélek” (103). Ez lehetővé teszi, hogy nevét a konnotáció „szíriai”, és a magyar szentek:
„Ez volt az ünnepe Boris és Gleb -
Két piros Sirin, a vértanú testvér "
Nikolai Klyuev: "A Song of a Nagy Anya" (101)
„. Ha belföldi hárfa él évszázadok akkor miért magyar birchbark Sirin kopasztanak és végrehajtani az ő mnogopestrye mágikus fuvola - csak azért, mert szürke durva zenei hallás említést ember siet, és azt állítja, hogy oprometno elvtárs Mauser csapolt kördal mereng? " (104)
"Madár Sirin".
Ivan Bilibin. Képeslap, 1905
„Nem adta ki a kanonokok, osovreme-nennoe művész arca, és parádézott, mint egy iránytű eredetű mellkasi”.
Az első felében a 19. században. ismeretlen művész
Ink, tempera, arany. 63,8x47,1
A kartus neve „Madár Sirin szent és áldott paradicsom”, és a szöveget a 2: „Ha az emberek hallani a hangját a lány, fogságban myslmi és felejtsd el minden alkalommal, addig a jég játék vonat megy, dondezhe pad meghal hangja hallatszik nem szüntette meg." Közel a feje Szíria felirata: „View és a hang.” A kép alatt címe: „Van egy legenda egy madár ez egy ilyen.” Az alábbiakban a szöveg 4 sor: „Azokban az országokban, az indiai (amely kiontatik tartoznak a legközelebbi hely az áldott paradicsom) szokásnak yavlyatisya madár Sia és hírnöke dalok, mint a jak tárgyaláson. kozlegati otthonok, és hamarosan, mint sas skoroparnoyu gyorsaság bajtól vzemshe zajt yavlyaema nem történt meg. "
A hátoldalon az alsó szélén a lap felirattal díszítve fele „Sovereign kegyesen Fyokla Ivanovne. "
Gyűjteménye az Állami Történeti Múzeum.
Kapott P.I.Schukina kollekció 1905
VM Vasnetsov 1896
„Sirin és Alkonost. Song az öröm és a bánat”
Olaj, vászon. 164h297 cm