Konverzió (a nyelvtani és szókincs)

átalakítás

(Latin conversio -. Változás a konverzió) a nyelvtani és szókincs - a kifejezési módja a téma -obektnyh kapcsolatok egyenértékű értelmében mondatokat. A nyelvtani konverzió nyilvánul meg zálogjog (a korom, de-B-Tel-CIÓ struktu-pax aktív és passzív szerkezetek) és kifejező-a-Xia alkot egy szót - az úgynevezett th-us-mi nyelvtani-Th-ski-E conversives „a szivattyú szivattyúk vizet a tartályba» ⇔ «vizet pumpálnak a tank"; „A parancsnok kiadta a parancsot katona” ⇔ „Order oda a harcos parancsnok.”

A szókincs átalakítás kifejezett más szavakkal - lexikális conversives, újra-da-edik leves km kétoldalú beállított szubjektum-objektum kapcsolatok és ezért legalább két vegyértékkel. „A hoki és-ól jobban teljesítenek riválisait sebesség” ⇔ „Riválisok beleegyezni a jégkorong játékosok sebesség”; „Nővér bátyja” ⇔ „Brother húga”; „B. Vinogradov - tanuló L. V. Scherby »⇔« L. W. Szczerba - tanár V. V. Vinogradova „; „Állok önök előtt,” ⇔ „állsz mögöttem.”

Bemutatjuk a szöveg ugyanazt a műveletet vagy magatartás különböző, fordított, irány-les-nor-k - az egyik fél a helyzet (A) és egy másik (B), és fordítva, conversives fogyasztanak la oldjuk Xia korom-de Si-Tel-CIÓ struktúrákat mutatják stvennoj de egyenes és átalakítja szerepet struktu raj: az átalakulás-zo-va-SRI átalakítás alany és a tárgy a mondatban, változó szerepek. Ezek a kijelentések tárgya azonos sósavat cikk szerepel, de-Stu és ispol'uet-zu-feloldjuk Xia, mint a nyelv szinonimák segítségével, amelyen keresztül podchor-ki-kádat Xia különbség helyileg Mr. particionálás ajánlatokat. Conversives maguk megfordítható jellegének kérdése gyakran következetlen, amikor conversives forrás antonimák.

Besorolásánál conversives osztják szerkezeti és szemantikai típusok. Structures-WIDE típusok definiált la oldjuk Xia tartozik Lège-de-Stu részeire beszédet. conversives-igék ( „építeni” - „építeni”, „pánik” - „félni”), főnév ( „prekurzor” - „követő”, „férj” - „felesége”), melléknév (a formák össze-Tel távú fokú . "fent" - "alulról", "keményebb" - "könnyebb"), határozószók. elöljárók. Szemantikai típusok Converter BBC-szigetek állni a közös értékeket, mint például a transzfer ( "transfer" - "kap", "pass" - "take"), az eladási / vételi (a "Sell" - "Vásárlás"), töltött nem betétek valami ( „hold” - „adja”, „tartásra” - „menni”, „díjat elfoglalta az egész este” ⇔ „az egész este elment a díjak”), függőség ( „érzékeli” - „függ”, " kezdeti-nick „-” nem alárendelt-edik „), és mások.

Ezzel szemben, a szinonimák és antonyms egyik conversives a szövegben használt, a másik pedig kívül marad, de mindig megszemélyesíti-me-all-is-Xia keresztül jogos mene szubjektív, hogy a tárgyat. A bevezetése mind Converter BBC-szigetek a szövegben örvendetes kétoldalú kifejező aláhúzás gondolatok: „A harc az ellenséges távú nyereség egy a veszteség egy másik.”

Kapcsolódó cikkek