Kék ég - a nap háza
Madarak, kék ég.
Én a másik, de nem veled.
Fű, nap, virágokat.
Született fia vagy lánya.
Eső, villámlás és jégeső.
Örülök, boldog, izgatott!
Vodka, temetői keresztek.
Itt, drágám, te.
A hajó, a szél, a hullámok és a tenger.
Hogy más a tengerben. Jaj?
És ő sírt és sírt.
Kör. Minden elölről.
Madarak, kék ég.
kék - az ég fele.
Fele az ég - sötétszürke.
Half boldogság nem történik meg.
Ha van - egyszerre a teljes mértékben!
Fele az ég - sötétszürke.
kék - az ég fele.
Fele gyász, azt hiszem.
De mi ez nem történik meg.
Ébredjen reggel, dörzsölte a szemét,
Egy színes köpenyt a verandán.
Átlátszó Könnycsepp harmat
A hűvös reggel esik az arcán.
Az ég tiszta, fényes, kék
A hőáram a napszél,
Milyen jó, hogy a világ két
A színek az északi nyár boldogság!
És mezítláb területén búzavirág ...
Amennyiben a horizont egyesült
Minden szín az ég, tiszta patakok,
És a szempillát hosszú hosszú.
Sing fűben mezítláb,
És a nevetés, hogy Nightingale hang a boldogság,
Micsoda öröm.
Idegen vagyok, és az emberek nem nagyon bíznak
Van az erények a föld:
Inoyu intézkedés életem Meyrueis
Néha céltalan szépség.
Úgy vélem, csak a kék
Megközelíthetetlen égbolton.
Mindig egyetlen, egyszerű
És érthetetlen, mint a halál.
Ó, egek, hadd legyen szép,
A földre jön le a magasból,
És sugárzó, és szenvtelen,
És átfogó, mint te.