Ismerkedés a tanulmány" />

Jellemzői a francia nyelv és a tanulmányi

style = "display: inline-block; szélesség: 560px; magasság: 370px"
data-ad-client = "ca-pub-2334144627076644"
data-ad-slot = "8093558810">

Kezdve az új nyelvet tanulni, elindultunk egy útra, ahol fogunk tanulni új szavakat ( „nyelv”) szabályainak változása szavakat egy mondatban ( „morfológia”), a szabályok kombinálásával szavakat egy mondatban ( „szintaxis”), meg kell mondani hangok, szavak és kifejezések ( „fonetika”) ismeri fel őket a fül ( „hallgat”), tanul leveleket ( „ABC”), ahogy olvassuk a szót ( „olvasási szabályok”), és hogyan kell írni a szót ( „helyesírás”) . A nyelvtanulás nem korlátozott ismerete a szabályok és a gyakorlat készségek használják a beszéd, és vezet bennünket túl a rendszer a nyelv, elmerül a kultúra, az ország, ahol megtudjuk, egy új jelenség, sajátos csak a vizsgált országok nyelve ( „nyelvi valóság”).

Jellemzői a francia nyelv és a tanulmányi

Mi jellemzi az összes ilyen szempontból? Mi néhányat említsünk közülük.

1) Ezzel szemben a szókincs a magyar nyelv Francia egy része a beszéd, mint a cikk. amely a hivatalos szó, és leírja a főnév, jelezve, hogy nem, szám, hogy egy objektum jelöli a főnév „egy sor hasonló” vagy teljesen biztos a beszélő és a hallgató, ha találunk ezeket a tárgyakat, és ha nem, akkor mi a hozzávetőleges megszámlálhatatlan objektumot. Az angol, azt is, hogy cikkeket, de a francia sokkal elágazó cikkek álló rendszer ezek olyan csoportok, mint definiált (Le, la, les), meghatározatlan (un, une, des), partitív (du, Dela, de l ' ); lehetnek egybefolyó (au, AUX, du, des), változhat a szülés.

Másik jellemzője a szókincs a francia nyelv az a tény, hogy csak főnevek férfias és nőies, és semleges hiányzik, az a fajta élettelen főnevek magyar és a francia nem ugyanaz, így történelmileg. Például a „tábla” a magyar nyelvben hímnemű, míg a francia szó a tábla «latable» nőies.

Ha az orosz szó „egészségügyi” az semleges, a francia nyelvű szóra ugyanazt jelentik «lasanté» nőies.

2) A francia nyelv alakult ki a latin. Ezért az ábécé tartalmaz 26 latin betűkkel.

3) jellemzők francia helyesírás olyan jelek, amelyek hozzáadott alatt vagy felett bizonyos betűket az ábécé, például laleçon, répéter, lamère, leforêt. Ezek kötőjelet, kupakok és pontokat nevezzük ékezetek. ezek befolyásolják a kiejtést, és ennek következtében a szó jelentését.

4) A hangsúly a francia szó esik az utolsó szótag. de olyan kifejezés szó kiemelő tolódhat, ha szükséges dallamos kifejezéseket. Ezt a feszültséget nevezzük a kifejezést. Olvasás betűk vagy betűkombinációkat függ a helyzetüket egy szót, például egy magánhangzót olvasás függ szótag, amelyben ez áll, ami lehet zárt vagy nyitott, az azt követő mássalhangzó állnak rendelkezésre, és más az ékezetek. A levél e. valamint a mássalhangzókat t, s, d, Z, X végén a szó általában nem olvasható, például szavak LEPERE, unmot, plusz, les.

Más fontos jellemzők a francia leolvasási jelenségek kötődését (amikor unpronounced végleges mássalhangzóra kifejezettebb előtt kezdődik egy szót kezdve egy magánhangzó, például lesétoiles), és a tengelykapcsoló (kódszó kimondott végső mássalhangzó és az azt követő magánhangzó kezdeti egy szót szótag, például noiretblanc).


style = "display: block; text-align: center;"
data-ad-format = "folyadék"
data-ad-layout = "in-cikk"
data-ad-client = "ca-pub-2334144627076644"
data-ad-slot = "9021721314">

5) A jellemző tulajdonság biztosítja francia fonetikus jelenség - hangzó mondatok egyetlen differenciálatlan beszédfolyamot, ahol a határ a szavak teljesen törlődik. Ez a különleges funkció vállalnak fonetikus eszközökkel, mint intonáció, a ritmus és a dallam kifejezéseket. Ez az egyik oka annak, hogy a francia nyelv olyan szép, dallamos, és szeretem hallgatni a francia énekesek. Természetesen kondenzált beszéd stream nehéz hallgatni, de a rendszeres képzés területén hallás utáni idővel lehetővé teszi, hogy könnyedén navigálhat a világ a bájos hang a francia nyelvet. Az egyik leghatékonyabb módszer kidolgozása kiejtése készségek és hallás hallgat dalokat és azok végrehajtását.

6) hiányoznak jelenlétében magyar és angol nazális hangok (szonánsok) és a rezgő veláris (grassirovannogo) [r] Más fonetikus sajátosságai a francia nyelvet. Éppen ezek a hangok létrehozása harmonikus és egyedi francia kiejtés, melyben könnyen felismeri a nyelvet. Meg kell jegyezni, hogy egyes tartományokban Franciaországban például, Gascony és Bretagne, valamint Afrikában rezgő [r] nem használható.

Francia magánhangzók megvan a nyitott és zárt változatok, például [e] - [ɛ], vagy a [o] - [ɔ], amellyel a hang másképp. Az az elképzelés, hogy a köztük lévő különbség elhanyagolható, és ezért nem tudnak különbséget tenni a hiba, mert a különbség a hang van egy jellegzetes értéket. Például mes (én) szavak és mais (de), illetve hangsúlyos [me] és [mɛ]. Továbbá, ha ez a része kiejtése benyomását kelti általános gondatlan hozzáállása a nyelvet. Kiváló kiejtés, megvalósítani a figyelmet a fonetikus árnyalatok színpadi bányászati ​​termel kitörölhetetlen hatással van a beszélgetőpartner, és mindig adu a hangszóró.

Francia magán- és mássalhangzók ejtik tiszta nélkül idegen felhangokkal. mássalhangzók egyértelműen kitűnnek voicelessness-zöngésség, és nincs kitéve palatalizálás (lágyító magánhangzó előtt), mely oly jellemző a magyar nyelv. Annak érdekében, hogy a tőzsdén jegyzett árnyalatokat kell szabályozni artikulációs szervek és a stressz. amely a megfelelő francia beszéd sokkal erősebb, mint amikor beszél oroszul. Azt követően, hogy tökéletes a kiejtés, artikuláció szervek izmait edzés után az edzőteremben.

Vannak sok nyelvtani funkciók, amelyek keresztezik más nyelvi jelenségek. Pick az egyik oka, hogy a legtöbb kérdésben, tudniillik az idők. Francia ige négy hangulatok (indikatív, elengedhetetlen, a feltételes és konjunktív) alkalommal és nagyon elágazó rendszerben voltak jellegűek hangulat 14-szer, amelyből az egyik pillanatban (Présent de l'indicatif), 6. és 7. telt el a jövőben. Feltételes konjunktív és dőlése van rendre 2 és 4-szer. És ha kiosztani 2 formáit elengedhetetlen bizonyos időkben, a rendszer magában foglalja a 22 alkalommal. Szerint a más rendszerekkel számítva alkalommal, számuk változhat. Annak ellenére, hogy nyilvánvaló összetettsége az oktatás, a használata az idők feltétele a tiszta logika, amely szerint az idők ismétlődő formákat. Ha érti ezt a logikát, és is támaszkodhat a tudás az anyanyelv, az asszimiláció idők és nyelvtani egészére lesz az Ön számára egy izgalmas játék. Ezen kívül egy jól beszélik a nyelvet minden alkalommal, hogy tudja, nem feltétlenül mindet nem is tudom, sok a francia.

A legfontosabb jellemzői a szintaxis a francia nyelv vonatkozik a közvetlen parancsot szavakat a mondat, ami jellemző a más európai nyelvek, mint az angol. Direkt rendelés szavak jár eloszlása ​​a főbb részei a mondat, amelyben az alany áll az első, majd az állítmány; majd hozzáadunk és egyéb másodlagos tag. Ez a sorrend változik a legtöbb típusú kérdéseket. A köznyelvi beszédet, ő gyakran sérülnek.

Jelentős különbségek vannak írásjeleket. Ahol a magyar nyelv egy vessző, francia, gyakran hiányzik. Így a legtöbb esetben nem osztják vessző határozói és participal építmények (Enrentrantchezmoij'airencontrédesamis ;. Ilaprislejournaloubliésurlatable.). A műszerfal nagyon ritkán.

8) A sajátosságai a francia nyelv vonatkozik a földrajz a használatát. Eltekintve France, azt beszélik Belgiumban, Svájcban, számos afrikai országban, az Antillákon Atlanti-óceán és az Indiai-óceán szigetein Reunion, amelyek a francia tengerentúli területeken Kanada (Quebec), sőt az egyik amerikai állam - Louisiana.

Megvizsgáltuk ezért fontos jellemzői a francia nyelvet, hogy mindenki tanulni tanulni a nyelvet. Egy fejlettebb szakaszában a legmakacsabb szempontokat kell figyelembe venni a fenti csak a különböző stílusok (a „stílus”).

Vannak még más nyelv ismerete, például a szervezeti szabályok a szöveg ( „text szintaxis”), jellemzői beszédműfajok ( „zhanrovedenie”) és mások. De ez a tudás, megtudhatja, ha úgy dönt, hogy nem csak tanulni a nyelvet, hanem lesz egy kutató, nyelvész .

Kapcsolódó cikkek