Irodalmi és zenei karaoke „Milyen szép ez a világ, nézd! „Tartalom platform

A forgatókönyvben, és tette:

Valentina Nikolaevna Aleksandrova,

Zhelyabovsky iskolai tanár

Itt található az irodalmi példák, hogy figyeli a világ menni, és akkor kezdhetjük létre szépség.

Ápoljátok megfigyelés, figyelem, a természet szeretete és az ő natív Krím-félszigeten.

(A dal "What a Wonderful World, nézd!" Yuri Antonov)

Valóban, a körülöttünk lévő világ olyan szép!

Örömmel üdvözöljük Önt irodalmi karaoke. Mi karaoke, ki tudja?

Karaoke - Ez szórakoztató álló szakszerűtlen ének / olvasási segítségével az elektronikus eszköz, amely lehetővé teszi egy énekelni műsoros zene (hangfelvétel);

Ez volt a tökéletes ember, hogy inspirálja a leghihetetlenebb, gyönyörű, nemes és erényes cselekedetek.

És még szeretem. És ő, a szeretet mozgatja a világot, teszi a személy tisztább, ébredés benne, hogy a legjobb érzéseket.

Nézz ki az ablakon, és még a szürke nap, láthatjuk a napsugár a felhők mögött.

(A vers szavai jelennek meg a képernyőn, az ötödik osztályosok olvasni, vagy énekelt szöveg)


"A": PІSNYA
Sonechko svіtit a vіkno,
Vono Meni spіvaє
Pіsenku egyszerű,
Emberek vonó vіtaє.
Yomou sogodnі raktár
Malu ő podyaku.
Promin Vono protyaglo,
Tse bude jó jel.

Együtt іz Sonts moїm
Sklademo jó Cuzco,
Will spіvati udvoh
Mintegy boldogság a simogatás.
Együtt zbuduєmo E
Budinochok szép,
Lesz zhiti emberek
Kohannya, barátság, erejét.

Promin kis fogás,
Ez vishivayu részesedés,
Piros, illetve én,
TSE Igen bozha lesz.
Arany hi zasіya
MIY vishity Darunok,
Promin torknuvsya schoki -
Yogo a potsіlunok.

Mindannyian tudjuk, hogy a Nap - egy csillag. És sok csillag az éjszakai égen! És ha hirtelen megjelenik egy hullócsillag, akkor minden bizonnyal szeretné, hogy egy kívánság. És mégis úgy gondoljuk, hogy mindenkinek van egy csillag, és szeretnénk minden csillag volt a legfényesebb és legszebb.

( "Asterisk" dal. A szavak V. Alexandrova, zene. M. Nabatova)

"A":
A kék ég
Gyújt bennünk bűvész fények,
Csillag ég,
De rettenetesen messze tőlünk,
Csakúgy,
Néha csillag eső éjjel,
I elkapni a csillag!
Egy álom az éjszaka, de menni.

Pv:
Asterisk!
Minden olyan fényes csillag ragyogott az égen!
A csónak,
Lebeg az égen át a hold egy álom csónak,
nos,
Ki álmodik, hogy hamarosan valóra válik,
A dalt énekelni:
Azt, hogy - mindketten okos.
2
Nézz körül:
Fuss láthatatlanul úgy nap,
Ha a következő egy -
Minden riasztás és az üres és távol,
Te vagy az én csillag
Megyek után ismét az éjszaka,
Starry víz,
Megismétli tükrözi az én hajszál.

Néha ez csillag vizet a földre esik formájában hópelyhek vagy esőcseppek. De nem akar azonnal eltűnik. Ők ragaszkodnak az ágak, vezetékek és még a korlát a híd.


"A":
Fagyasztott Könnyek lelőtték tenyerével a hídról,
Tavaszi nem látott orr cinke, a farok.
Könnyek hullottak a víz felszínén Kara-Suu,
Amennyiben a muddy waters a hő adott nekünk.

Fagyasztott könnyek olvad a nagy víz,
És a nap mosolyogva inkább arra törekszik, itt
És a Krími-hegység öltözött téli ruhát
Aztán kiderült egy szép szeles kertben.

Könnyek csorogtak, kinyitotta a szemét, egy mosoly,
És csak azt akartam mondani, a csoda ez,
Amennyiben a hóolvadás, mint például a fizikai folyamat,
A zuhany alatt, az életünkben van egy hatalmas tömeg.

A világ nagyon szép és nagyon törékeny, és ezért válik egy kicsit szomorú.

És az ablakom szomorúság
Finoman kopog az esernyő.
Az eső hirtelen szürke kötött sál,
És elkezdtem egy kicsit szomorú.
Szeretném tudni, hogy miért
Crying szomorú kék ég?
Talán azt mondtam neki pomogu-
Széthordanák minden bajából!

kórus:
Szomorú eső veri a tetők,
És az eső hallom a dalt,
Ő most velem énekel.
Szomorú eső játszik pocsolyákban,
Ő szinte nincs szükség,
Mondjon búcsút és elúszik!

Egy csepp játszik álom
És a kezét repül honnan kulcs,
Mosoly és elszaladni ki,
Drágább és ez lesz közelebb.
Szeretnék énekelni egy dalt
Egy csillogó szivárvány az égen,
Annyi tudok vele,
Repülj velem az eső!

Valóban, legyen a szomorúságot elszáll a felhő.

És hadd gondolja, hogy ez a szokatlan körül voltak képesek a közelmúltban, hogy lássanak minket? Lehet, hogy valaki azt akarja, hogy ossza meg velünk észrevételeit? Itt tegnap küldött nekünk néhány diák.

Itt egy pillantást a bemutató által nyújtott kilencedik osztályosok.

Jól van, srácok sikerült tartani magát és másokat boldog pillanat. Köszönet nekik és tanár. Gurschenko Galina Adamovna.

Bár felhő még nem volt az égen, a földön sok-sok kis napok, tájékoztatott minket, hogy hamarosan eljön a jó idő.

"A":
A tenger a pitypang a zöld fűben,
Az emberek mosolyognak, buta, és
Umnosti elfelejtett, bölcsebb lenni,
Ez a szürkeség között vált annál jobb?

Kis nap meleg így kicsit,
Az égen a felhők magányos olvad,
Sárgabarack, fehér ruhát a szirmok,
Szilva félénk zöld egy sorban.

Willow sírás ágak és lombok áramló
A folyón lefelé a nyársat, és békében,
A szél lecsillapodott, ő fáradt viselkednek,
És azt mondta, hirtelen hideg: fáradt, wali!

De az eső nem mindig szomorú. Ez is nagyon vicces, bár valószínűtlen, mint ez ... Snegodozhd. Énekelj, barátaim!

(Song "Snegodozhd.")

"A":
Nézz körül: nyáron ablakban
Nagyon meleg, egy, felhő az égen, hol vagy?


Mesélj arról, hogy a téli hóesés,
És most üvölt el szelíd surf,
És este eső időnként vak Dido-by,
Járunk veletek a szivárvány hívásokat.

kórus:
SnegoDozhd! Eső! Eső!
Meg kell még ma!
SnegoDozhd! Eső! Eső!
Villant pocsolyák.
DozhdeSneg! Snow! Snow!
Fehér csillog!
DozhdeSneg! Snow! Snow!
Tündérmese álom!


Ön csésze a tenyerét a hó alatt kristály,
Hagyja Zsíros mi vidám hangok a nevetés,
Snegodozhd hagy ma távoli földek,
A dal megszólal az én szórakoztató.

kórus:
SnegoDozhd! Eső! Eső!
Meg kell még ma!
SnegoDozhd! Eső! Eső!
Villant pocsolyák.
DozhdeSneg! Snow! Snow!
Fehér csillog!
DozhdeSneg! Snow! Snow!
Tündérmese álom!

Hogy nem álmodott még ilyen hihetetlen snegodozhd mint ezt a dalt, akkor biztosak lehetünk abban, hogy az álmunk mindig megvédjük anyák.

„Anya” - ezekkel a szavakkal, egyes kapcsolódó legcsodálatosabb érzések és emlékek. És mi lenne, nagyon boldog, ha tudnák, hogy mi anyukák minden rendben. És ezért szeretnénk azt hinni, hogy a mi anyák velünk mindig lesz.

Most hallom a dalt Igor Krutoy és Lara Fabian „Édesanyám”
fordította Anastasia negyvenes ...)


"A":
Egész életében imád téged,
És az ágyban nem alszik.
Fájdalom a mosoly mögött, néha rejtett
Anyja évben.

Érett te, hogy te voltál.
Tudta, hogy az anyám - a szeretet.
És az az érzés, gyengédség él
Köztünk élet,
Anyukám.

Pv:
Édesanyám,
Ezért szeretem a parton, és akkor,
Mosolygok minden drágább a
Elfelejti bánatát.
Én hozzád az évek során, aggodalmak,
Minden pillanatban a sors adott nekem egy
Amennyiben szakadás és smeshinka életét,
És így, hol vagyunk jól,
Mert te velem.

Ha bajban van - viszel,
Megérteni és jólét és jaj
Meg kell válni a gyerekek egy ilyen hochu-
Üdvözöljük álom.

Smile fény rejtély számomra vágás
És ne legyen szégyenlős az erő.
A türelem az esőben
Pass segített,
Tartósított fájdalom.

Pv.
Édesanyám,
Ezért szeretem a parton, és akkor,
Mosolygok minden drágább a
Elfelejti bánatát.
Én hozzád az évek során, aggodalmak,
Minden pillanatban a sors adott nekem egy
Amennyiben szakadás és smeshinka életét,
És így, hol vagyunk jól,
Anya, szeretlek.

Minden anya - a legdrágább és a legkedveltebb ember a világon. És ez az, amiért aggódni, hogy egészségének és jólétének. És mégis mindenki emlékszik, hogy a „mama” és „Homeland” szinonimák. A Szülőföld, mi is folyamatosan gondolkodás, és mindannyian hazánk Krím-félszigeten. Ha megnézzük a térképet, úgy néz ki, akkor emlékeztetnek szőlőfürt.

"A":
Szőlőfürt a térképen - a Krímben,
A legfontosabb dolog az, hogy az emberek:
Magyar, tatár Krymchak, Kara,
Békés, boldog, gazdag vagy te,

Egyszerű kezelni, és egyszerűen élnek,
Légy toleráns, őszinte, toleráns.
Krím - ez más, és így lesz,
A legszebb és a legkedveltebb.

Mi vagyunk szomszédok, szomszédok, barátok,
Az itt mindannyian inni az egészségére,
A táblázat a legbékésebb, nyíltan,
Leves, kebab és cheburek minket magával.

Szeretjük a jó bor és pálinka,
Szeretjük Shurpa és a forró, zagyvalék,
Farag gombóc - jel
Békés ég a feje fölött.

Salaam alaikum! Dobriden! Privіt!
Hello, kedves! Legyen zdorovі!
Hosszú tartott ebben a könnyű,
Béke és szeretet - az alapja az életünknek.

Szőlőfürt a meleg hullámok
A kék a Fekete-tenger ...
Krímben, aki egyszer látta - ah!
Szeretni fogja őt a boldogság és a szomorúság.

Szőlőfürt meg kell őrizni,
Krím kötött bennünket odnoyu sors,
Ez a hatalom a mi köze hozzád,
Isten által, hogy én alkotó is.

Vagy ima, imádkozzatok minden szenteknek:
Béke, szeretet, a megértés, a boldogság,
Világos ég, egy kicsit a rossz időjárás,
Ahhoz, hogy a víz a növények nagylelkű ...

Tudod, van munka, olvasás után, hogy nem kell taps vagy bármely szó. A legjobb jele a megértés néma lesz.

A világ, a világ a Krímben, Magyarország, Ukrajna és az egész világon függ a gondolatait és érzéseit minden egyes ember. Annak érdekében, hogy ez a törékeny világot, akkor csak meg kell, hogy nézzen körül, és látni a szép a világ, és csak szeretnék egymást a jó és a meleg, és csak át a jó sor, bár láthatatlan.


Hogy véget ért az irodalmi szalon. Voltak verseket és dalokat, ami körülvesz bennünket. És mi mindent megteszünk annak érdekében, hogy megmentse ezt a szépséget. Biztos vagyok benne, hogy senki sem hagyta közömbösen sem.

Köszönöm mindenkinek! Míg újra találkozunk!

(A dal "What a Wonderful World, nézd!" Yuri Antonov)

A forgatókönyv használják az építményben Yuriya Antonova, Igor Krutoy, Lara Fabian, Michael Nabatova és Valentina Alexandrova.

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!

J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság! J Béke, szeretet, a megértés, a boldogság!