Hogyan mondani áldja meg különböző nyelveken, a felhasználó blog proksr, élő Angarsk

Hogy van egy beszéd etikett, tudom, valószínűleg az összes. Mivel azonban a különbségek a kultúra különböző népek hozzáállás ilyen vagy olyan objektív valóság életünk nem csak különböző, de belül is ellentétes. Skandinávok filmjeik csendben mutatják szex jelenetek és meztelen ember, a legkevésbé sem habozás engedélyezett-e vagy sem, míg az amerikaiak leállt minden tőlük telhetőt, hogy ne sértse a kényes gyermek psziché. Mit mond ez a psziché PILE holttesteket, hogy ő azt mutatják percenként, az amerikaiak nem érdekel.
Tehát etikett. Tüsszögés, köhögés és egyéb ellentétben hangok által az ember, nem tekinthető különösen durva sok kultúrában. Elvileg logikus, hogy fáj a megfázás nem szégyen, és tüsszentés félúton megszakítja nehéz. Ezért úgy vélte, udvarias reagálni valahogy.
A reakciókat lehet osztani többféle, ez kényelmes és értelmében, és hogy nem kapsz egy csomó ugyanazt a nyelvet.

Leggyakrabban persze a „egészség” különböző kombinációkban.

Német mondjuk Gesundheit, ami azt jelenti, egészség. Továbbá, egyszóval az "egészség" mondják az arabok (صحة - Sahha), a skandinávok (prosit), a spanyolok az olaszok mondják Salut.
Brothers szlávok mondani egyszerű és hasonló kifejezések - ukránok azt mondják, hogy az egészségügyi, fehéroroszok - Budz zdarova. Vedd el az ág - bosnyákok mondják Nazdravlje, Bulgária - Nazdrave, horvátok - Na zdravlje macedónok - On zdravјe, lengyelek - Na zdrowie. Általában a trend érted

Nem kevésbé az emberek gyakran hivatkoznak Istenre, és néha szórakoztató kombinációk.

Az angol mondja - Egészségedre, ami egy rövidített kifejezés, „Isten áldjon meg.”

Allah megemlíti Indonéziában, az arab országokban, ahol a vágy, hogy ugyanazt a hangot - Alhamdulillah

A spanyolok nem zavarta, csak annyit Jesus - Jézus

Izlandon, azt mondják - Isten segítségével - GUD- hjálpi ther

Az Írország - Isten legyen velünk! - Dia Linn

Mongólia - Isten bocsássa meg, hogy - Burhan өrshөө

És Portugáliában - Deus te abafe - támaszkodni akkor, oh Isten, törölköző

A többi, sőt, egy kicsit, és túl feltűnő.
Gyakran kívánunk hosszú életet (csecsenek, kínai igen törökök)

A franciák azt mondják - à vos souhaits - az álmok, a második tüsszentés - à vos amours - a szeretet, és a harmadik - et que les vôtres durent toujours - és ez örökké tart.

Grúzok is mondani, hogy „egy millió dollárt” - tüsszentett, elveszett.

Kantoni fogja mondani - szerencsére - 大 吉利 事

Az indiánok, ha akarnak válaszolni, olvassa el a mantra - हरी „Hari Om”

És a kedvenc japán és koreai most zavarban van, és megszökött egy bocsánatkéréssel.

Kételyek tekintetében nyelvtanulás olvasta a témák -