Hogyan kell kezelni a idegenek a nyilvános helyeken, prointerest

Nemrégiben professzora Újságíró Karának Vladimir Ivanovich Novikov a facebook ismét felvetette a kérdést húsz évben izgalmas a közönség - kezelést. Tárgy kitört egy sor saját jegyzetek „Nem etikett.” „Mi az, ne haragudj, ha név-hívás,” fiatalember „a recepciós a klinikán - egy idős hölgy, de még egy tucat évvel fiatalabb, mint te?” - kérdezi a tudós.

Ez a kérdés elég hosszú idő, azt is sikerült kijavítani a könyveket. „Megszűnt a barátok, nem váltunk mesterek,” - mondja Maxim Krongauz szomorú című könyvében: „A magyar nyelv a határán egy idegösszeroppanást.” Vissza a 80-as években már említettük író N.I.Ilina saját „utak és sorsok”, „” Asszony! Meg is szakadt harisnyát! „” Ember! Surrender elfelejteni! „- egyre gyakrabban hallani ezeket a kiáltásokat, és véleményem szerint, ezek szörnyű, de mit kell cserélni őket, mi?”. Ez a kérdés arra kérünk, és húsz évvel később.

A szó keretében történelem

Az élet és a nyelvi fejlődés elválaszthatatlan a társadalom életében. Hogy nem tud ellenállni a beszéd etikett, így a fluxus Magyarországon módon a fejlesztési, ha nem homályos, de legalább láttuk az út jele a forgatást. Korábban nyelvi normák voltak pontosabbak e tárgyban; Csak „” felelős „(” jóvoltából „-tól a” tudni „), hogyan kell kezelni egy bizonyos személy helyzetét. Servant kiáltott, és ez volt az eredménye a tudás. „- sv.Ya.Krotov). Mi tudjuk, hogy most?

Pozicionálja Szanaa, foglalkozás, tudományos rangot. Nem osztályokba; osztályozza az embereket a gazdasági okokból aligha ésszerű a pénz nem olyan intézkedés méltóságát. Maradj egy hely a kommunikáció (egyes intézkedések célszerű utalni „kollégák”), amely kapcsolatban áll a másik fél (a tisztelettudó, tiszteletteljes, semleges-barát) és az életkor. Például években hölgyek inkább beszélni fiatalabb, mint maguk a „fiatal hölgy / fiatalok” felett - „Madame / állampolgár”. Ez egy semleges hang a szájukat, nem?

Tisztelni az ember magát, és a kölcsönös tisztelet hihetetlenül fontos általános és PR különösen nem? Még ha a cég hozott létre az állam, ma egy illusztráció sok szatírái és képtelenségek is van - egy eszköz a társadalmi életben. Ezért lehetséges, a történet maga megmondja, hogyan és kinek kell kapcsolni, és mégis kínálnak a modus vivendi a nevét, a kreativitás, konstruktív és kellemes hangulatot a társadalomban. De mielőtt, hogy látni fogja, hogy pontosan elérhető

Fellebbezések személytelen ( „Sajnálom”, az „Engedélyezés”, stb), nem formális és informális (rokonsági kifejezések, mint „apa”, „nagyapja”, „nagymama”, „anya” és mások). Azonnal azt mondom, hogy beszélünk többet obihodno üzleti hívások idegenek - például az utcán, a tömegközlekedés, az emberek szolgáltatást nyújtó, stb List: Hölgyem / Uram, Hölgyem / Uram, az állampolgár / állampolgár, barát, kedves + IO, fiatal férfi / nő, kedvesem.

A fő probléma abból a tényből, hogy a leggyakoribb kezelési formák, amelyek korunkban tettek szert a tiszteletteljes hangon miatt archaikus, archaikus azonos politikai konnotációja: „uram” szó a „császár”, és néha a beszélgetőpartner és nem az úgynevezett „kegyes szuverén” (és úgy néz ki, mint ez gyakran nem hangzott udvarias, hanem semleges udvariasan). A jelenlegi kormányzati forma tudnak nézni lényegtelen -, de valójában miért is ne?

A fő érv a kellemetlenségért „uram” - a szótagok száma és furcsa, véletlen egyesületek ( „csapás”, „ítélet”, „ételek”, és így tovább). Nincs semmi kifogás az egyesület, de a hosszúság, a szavak csak lehetséges, és összeegyeztetni - nyelvünket, és így, amellett, hogy egyedi esetekben a nem-nyomó, nem a legrövidebb, és a szegény, nem számít, hogy milyen volt semmilyen kellemetlen. (Érdemes lehet mosolyogni: nincs szótag, és érthető minden, és mindenki szép.)

Úgy más lehetőségeket.

1. Formai hivatkozik: "Mr. + rang, pozíció, státusz, foglalkozás". A könyv „magyar nyelv határán egy idegösszeroppanást” Maxim Krongauz megjegyzi, hogy ez most megengedett kezelés, mint a „Mr. Janitor”, mint egy udvarias hivatalos cím.

Barátom agender, nem az első antagonista szexuális bizonyosság a magyar nyelv, orálisan többes gomba tárgyalópartnerek „mesterek”. Ez a név, sőt, nem rendelkezik sem szex, sem mereven bizonyos ideológiai színezete, ellentétben a „elvtárs”. Nem mindenki tudja, de a kezelés „urak” kifejezés magában foglalja mindkét nemben, bár a szabályokat a forradalom előtti etikett szokás volt, hogy megkülönböztessék a hölgyek. Itt érdemes megjegyezni, hogy a kortárs illemszabályokat nem tanácsos beszélni, hogy az emberek a nemi alapú, amely megerősíti a durvaság, hogy hallja a másik „férfi” és „női”.

2. Egy polgár: kezelés vezették be a forradalom után. Vannak olyan előírt kapcsolattartási ítélve a képviselők a jog (mint mondják Formanovskaya) és általában a leggyakoribb a jogszabályi környezetet. látszólag semleges kezelés (például „honfitársa”, hiszen lehet, hogy csak a terület), de ha tart a társa a személyes tér, helyezze azt a teljes egyértelműen korlátozza területén, hangsúlyozva tartozó állam. Ebben az értelemben úgy tűnik, hogy nekem személy szerint, „polgári” van egy ideológiai árnyalat, mert a hangszóró kell egy ok, hogy amikor elnevezési személy hangsúlyozni, hogy pontosan mit rezidens. Ismét a helyfoglalás, ez a kezelés lehet más jelentése van.

3. „elvtárs” egyértelműen ideológiailag színű, de az utóbbi fog meghalni reményében semlegesítő a szavakkal: „elvtárs! Hidd el: emelkedik, a csillag a magával ragadó boldogság ... "

4. A host és hostess. A legtöbb esetben kapcsolatban fő részére nyújt szolgáltatásokat. Néhány kávézókban is hívják a pincérnők vagy ellenőrzés „szeretőit”. Nem mindig szó szerint pontos, de a jelentését a kezelés nem csak jelzi a beszélgetőpartner ( „Pincér!”), Hanem kifejezetten az én tisztelem őt (különben nem lenne annyira elterjedt az időben szinte semleges „uram”).

Azonban annak ellenére, hogy az utcán kiabált, polgári elégedetlenség és zűrzavar szótárak, az első pillantást a kérdés, de látjuk a döntést: kegyelem és békesség uralkodik a Wikipédiában, ahol a semmiből, de még mindig adott ésszerű válasz: »Fellebbezés« Mr. " „Madame” és a „hölgyeim és uraim” most visszatért, és hivatalosak a kortárs magyar üzleti kommunikáció és a munkafolyamatot, hogy „uram”, „hölgyem” és „lány” használják a magánéletben. „Elvtárs” a ma is használatos, ez egy hivatalos felhívást intézett a magyar hadsereg, a kozákok és számos baloldali és kommunista szervezetek. "

Ha etikett és a nyelv az eredménye nyelvi kreativitás, akkor hívlak neki. Tud-e csatlakozni a vitát, és hozzájárulnak a megállapodás, az úgynevezett konszenzus, és (akár), hogy megoldja a problémát maguk és biztonságos megoldás a mindennapi gyakorlatban. élő nyelv, újraéleszteni a szavait beszédében - és virágzik újra.

Tehát, egyetértve V.I.Solouhinym, NI Formanovskaya, valamint a történész Andrei Borisovich Zubov. Fogok hivatkozni, hogy egy idegen - amellett, hogy a személytelen fellebbezések neve és apai - „Sir” vagy „Asszonyom”, valamint lehetséges, és hogy „uram” és a „kedves asszonyom” ( „ez egy megfelelő magyar: az így kezelt forradalom előtt, így viszont magyar külföldön "- A.B.Zubov látni." BG „). Azonban a legtöbb rövid, egyszerű, és amely minden kezelés - „Uraim” - is meghívást kapott az aktív szókincs.

Pihentető gyakorlatát, elméletileg kell törölni az ironikus hang és a Budai népakarat, a kezelés semleges lesz. Igaz kedvelt vendég a fórum: „Igen, és ha kevesebb, mint félt árnyalatok mosolyog ilyen kezelést és azt bátran használjuk őket, a szokás a minden árnyalata irónia eltűnne hamarosan. Én, miért a színek durvaság és érdesség egyértelműen hangzó kezelni „ember”, „nő” nem félünk, hanem az árnyalatok a fény irónia „Hölgyem / Uram” félnek?”.

Ui Végül kifejezni szeretetét, és támogatja az emberek etikett, fellebbez rokonság: „apa”, „anya”, „nagymama”, „Nagyapa”, és így tovább. Ezek a szavak hangsúlyozzák a kapcsolatot az emberek között húzza össze és melegítjük. Természetesen számos olyan helyzetben, amikor az helyénvaló, de azt szeretné, hogy ez a kifejezés a baráti részvétel - része a kultúrának, mint tudjuk, több mesék - még ismert, csak az ortodox közösség.

Kapcsolódó cikkek