Hogy mondják spanyolul
Espaniola [ingyenes regisztráció] [13.08.09 21:15:17] IP: 79.164.24 *.
A fenébe, én csak a felét lehet lefordítani spanyol)))) Szóval nem írok. )
és mi a módja? Az orosz ez úgy értendő)))
Igen, én hibázni most majd futva jön szakértők és kritizálni. Espa # 241; ola, könnyebb lesz, hogy vesz egy kifejezés könyvet, akkor sokkal hatékonyabb!
Inglish taxik! Tudod, hogy az iskolai, és ők csak így értik meg egymást!
Ez nem nehéz, kérem, segítsen, hogy minirazgovornik kifejezések, amelyek hasznosak lehetnek a számunkra az otdyhe.spasibo a segítséget!
De komprendo - a legjobb válasz minden kérdésre, hogy nézzen.
Én személy megtanulta üdvözlet, számok öt és egy univerzális válasz „de komprendo” (nem értem).
Elvileg elegendő, ha primitív rendelkeznek angol, arckifejezéseket és gesztusokat. Valami, ami már jobb megértéséhez azonban felhívni egy darab papírra. Például a képregény azon kérését, hogy a taxis: „Nyisd ki az ablakot, kérem.”
És lehet kapni egy kifejezés könyvet minden könyvesboltban több lehetőség, 100 rubelt.
Az orosz ez úgy értendő)))
Salou lehet megérteni. És talán nem.
Valahol már nuk # 225; l, de újra. Sűrű melegágya latinoamerikanizmov nélkül orosz átírás. Egyes kifejezések biztosan neked egy bohóc a nap: „Rendeltem egy ágy, két - Azt reservado una cama de dos cuerpos” (Rendeltem egy ágy, két szervek).
Espaniola, transzfer nem jelent problémát, de ez igazán, mit csinál a válaszokat. )
1. a # 243; de Mos P # 253; BIA (a # 243; p mos # 253; CoC vagy # 243; p mos # 253; SAS, amikor kb lányok).
2. nesesIto # 243; tra Almo # 225; igen tömeg.
3. lehet # 233; nem # 253; m az # 233; sa Mérleg p # 225; RA orr # 243; kábel?
4. aláásása orr yam # 225; r un t # 225; chi?
5. nesesIto (nesesit # 225; mos) sous AYUDA.
6. Puedo yam # 225; p Desde sous Tal # 233; Fono?
7. ensEneme pórus PAC # 243; o.
8. NE lo Puedo minták # 225; p?
9. orr és sűrű # 225; # 243 m; előtt en espes # 225; l.
10. orr r # 253; m száz # 253; Cho.
11, de az orr r # 253; Nuestra száz Abitov # 243; n. Kis # 233; Ramos # 243; tra Con Vista Al március
12. d # 243; NCU est # 225; El B # 225; Nyo?
13. Dr. # 243; NDE Puedo láva # 225; iga las m # 225; orra?
14. kerIamos al Seg # 253; Ro és R # 243; a riesgo.
15. ku # 225; ba NTO és költséghatékony # 225; p r # 243; # 253 x; NTR?
16. en Nuestra Abit # 243; n, de funs # 243; a.
17. de ah # 225; gua KAL # 233; NTE.
18. el # 225; yre akondison # 225; a enfrIa DEMAS # 225; max / n # 243; a.
19. Egyetemi ruIdo Fuerte de az orr-te-hai Dormir.
20. Aemos ECT # 225; la, hogy d # 225; ve en la Abitov # 243; n. Orr aláásva abrIr La Puerta?
21. Gr # 225; SIAS van su Ayuda.
22. Se Puede Pag # 225; p en efektiven?
És én tanácsom - vesz egy kifejezés könyvet Berlitz, vannak ezek a mondatok már különböző variációkban és sok más hasznos, nem tudom, hogy a helyszínen hasznos. A dolgok, mint kifejezések beszélgetni egy orvos és egy gasztronómiai szótár véleményem, hogy jobb, hogy a keze mindenkor a helyi nyelven.
Espaniola [ingyenes regisztráció] [14.08.09 07:55:48] IP: 79.165.218 *.
Vladimir Larin! Köszönöm szépen. A titok az Ön számára, és nem volt remény! Köszönöm, hogy válaszolt egyértelműen és lényegre törő, miért kell kérdezés nélkül. Nem számít bele a bátorságot, ha nem bonyolítják, írd újra ugyanazt a kifejezést spanyol yazyke.Spasibo meg a nagy meleg.
Sűrű melegágya latinoamerikanizmov nélkül orosz átírás. Egyes kifejezések biztosan neked egy bohóc a nap:
Vitatkoznak „latinoamerikanizmy” Én nem, mert ő nem használja :) :) És a bohóc - hadd szom, még ennél is fontosabb, hogy megértsék :) :)
Apropó kiejtése. Kiválasztása egy ajándék a húgom és gondosan tanulmányozta a boltban szép ruhát. I - nyilvánvalóan nem a nő, mint egy elárusítónő, és azt mondta. Azt mondtam neki: „Ez nem én vagyok, ez az én húgom.” Rám nézett. mint őrült, és elkezdte magyarázni, hogy a ruha nő. Nem értettem, mi történik, majd kitalálta! I „megette” sredutsirovala különböző hang az utolsó magánhangzó „a”, mint mi csinálunk a magyar, a „hermana” (testvér), jól hallotta - „Brother” :) :)
Maria [ingyenes regisztráció] [14.08.09 09:34:36] IP :. 77.241.40 *
Szörnyű Szégyen, de még mindig kérdez, valamint át Espaniola, magyar betűk, és le tudja fordítani nekem néhány mondatot, hálás leszek.
1. A látogatás célja az, hogy szar (vagy amit megkérdezi a vámnál)
2. A turizmus,
3. Két egyirányú jegyet kérek
4. Két menettérti jegy, Kérjük
5. Két jegyet a buszon, hogy zhelznodorozhnoy állomás, kérem.