Főbb jellemzők staroslavyanizmy
Mielőtt beszélünk a szerepe staroslavyanizmy a munkálatok M. Yu. Lermontova, szükséges, hogy a koncepció a szláv mozgalomhoz.
Slavonicisms - 1) szavakat, kifejezéseket és a szó-képző elemei ószláv vagy egyházi szláv eredetű, a magyar nyelv; 2) szavak kölcsönzött nem szláv nyelv bármely szláv nyelv.
Ez a meghatározás adja Slavonicisms nyelvi Encyclopedic szótár.
Az ömlesztett Slavonicisms lépett a magyar nyelvet a kereszténység, a végén a 10 - 11. században, és a második dél - szláv befolyás, a végén a 14-15 században. Staroslavyanizmy kölcsönzött magyar nyelv, nem mindegy: egy részük ószláv változata a szó létezett több közös szláv nyelv (simaságát az ellenség); mások valójában ószláv (arc, száj, bárány).
Kiemelte az úgynevezett szemantikus staroslavyanizmy, t. E. idején előfordulásának beszéd közös szláv, de nem kapott különös jelentőséget, ószláv nyelv és az érték szerepel az orosz nyelv (a bűn, az Úr).
Művében M. I. Fomina azonosítja az alábbi jelek staroslavyanizmy: fonetikai, morfológiai, szemantikai.
1 nepolnoglasie, t. E. A jelenléte kombinációk -ra-, -la-, -re-, -le- a helyén magyar
-oro- - ón volt, -ere-, -ele-, -elo- után sziszegő belül morfémaként (kapu -vorota, fogságban tartott - teljes sisak - Shelom, dermedt);
2 kombinációja a PA, La elején a szavak helyett a magyar Po, lo- (egyenlő - egyenlő, a hajó - a hajón);
3 keveréke - a vonat - helyett a magyar - w - (séta - go vezetői - én vezetek);
4 mássalhangzó - u - helyett a magyar - h - (gyertya világít);
5. hang [e] előtt feszültségmentes kemény mássalhangzó helyett a magyar e (o) (-nobo ég, ujj - gyűszű);
6. hang [e] elején szó helyett a magyar [mintegy] (Yesenia - őszi Jezero - tó).
1 egyes konzolok -s: WHO (fizetős) miatt (kiutasítani), alacsony (megdöntése) chrez- (túlzott); pre- (figyelmen kívül hagyja) javasolt (szándékos);
-hatásnál (E) (pestis) -h (ek) (Stalker) Zn (büntetés) -TV (a) (harci) -usch-, -yusch-, -asch-, -yasch- (olvadás, hangszóró fekvő járatos);
3. az első rész összetett szavak: jó közérzet, God-, jóindulatú, rosszindulatú, feláldozni, egy- (Grace értelmében istenfélõ áldozatot).
Staroslavyanizmy számára kialakított of the Church, ezért megtartották elvont érték, van egy kis ünnepélyesség stilisztikai (kézi tenyér-gate gate)
Összehasonlítva a magyar változatok, G. O. Vinokur azonosított három csoportja szó:
Szláv szó, a magyar változatok, amelyek bár rögzített drevnevengerskih emlékek, de nem általánosan használt (jó - bologo, -vologa nedvesség);
Staroslavyanizmy, hogy együtt alkalmazzuk a magyar rendelkező kiviteli alakok különböző jelentőségű (állampolgár-állampolgár, por, por);
Staroslavyanizmy, ritkán használják a modern nyelv és a magyar lehetőségek (hang-hang, Vlaszov-haj).
A szavak az utóbbi csoport stilisztikailag megfelelő költői beszédet. Ezek a szavak staroslavyanizmy és eredete és használata.
Behatolás idegen nyelvű elemek egy bizonyos mértékig meghatározza a céljuk és stilisztikai szerepet.
Utalva a besorolás a funkciók ezen elemek az irodalmi szövegben M. I. Fominoy.
Az egyik fő jellemzője az elnevezés új objektumok, tulajdonságok, munkafolyamatok, fogalmak, jelenségek. Ez a funkció jellemző staroslavyanizmy. Amellett, hogy elnevezése a vallási fogalmak a liturgikus szertartások, egyházi tisztviselők staroslavyanizmy végre hosszú ideig a szerepe a könyv az irodalmi nyelvet. Ezt nemcsak a fordítást a görög könyveket. Azt írta, és az eredeti régi orosz irodalom.
Staroslavyanizmy stilisztikai szerepe különböző időszakokban a fejlesztés a nyelv nem volt ugyanaz. Mivel elavult verziók őshonos magyar szavak staroslavyanizmy 18. használt költői beszédet. Ahogy az egyik módja a költészet staroslavyanizmy használni hosszú ideig. Ez az, hogy a beszéd egy különleges érzelmi lelkesedés, Lermontov használ Slavonicisms: egyed, fiatal, ép, stb ..
Ezek olyan eszközként szolgál stilizáció korszak vagy avítt stílust a bibliai-evangéliumi módon. Ez a funkció használható Slavonicisms A. S. Puskin, AK Tolsztoj. Staroslavyanizmy létrehozhat egy hang-válasz karakter (szerzetes pap). A művészi és újságírói irodalom a 19. század óta. Slavonicisms néha szolgált létrehozásának eszközévé humor, az irónia és a szatíra. Ebben az esetben ezeket a lexikális környezetben szokatlan számukra, vagyis kombináljuk a szavak egy stilisztikai eszközök - .. Társalgási mindennapi köznyelv. Hasonlóképpen, az alkalmazott eszközök
VG Belinsky, Saltykov-Shchedrin, A. P. Chehov, Gorkij.
Slavonicisms egyéni sors miatt használatuk jellegének egyházi szláv. Slavonicisms használták a templomi könyv szövegei, őshonos magyar szó - a világi. Staroslavyanizmy és egyházi szláv nyelv fontos szerepet játszott gazdagításában magyar nyelvű könyv és elvont szókincs. Lehetőségek gazdagítják a stilisztikai forrásai nyelv, a fejlesztés a képesség, hogy ugyanolyan módon kifejezni a különböző stilisztikai árnyalatok, megalakult az ismert funkcionális stílusok kapcsolatos csak a modern, kezdve A. S. Pushkina, az időszak a magyar nyelvet.
Ezekben art rendszereket készített sok ilyen kifejezéseket, a sebesség terveket, hogy volt szüksége az egyesülés és a megbékélésről Puskin stílusban. Ez annyira tisztában az irodalmi-nyelvi feladat Lermontov az első időszakban az irodalmi pályafutását. Klasszicizmus legyőzte Puskin, Lermontov, és nem tér vissza a műfajok és stílusok. Keresek, hogy kihasználják a legértékesebb rakomány a költői hagyomány, amely továbbra is kihasználatlan munkáiban Puskin, Lermontov feszülten a magyar nyelv és a magyar vers, és igyekezett, hogy ez egy új arc, hogy ez egy éles és szenvedélyes. Ő volt, a szavai B. M. Eyhenbauma törekszünk
„Razgoryachit vér orosz költészetben, disable állam Puskin egyensúly”.
Már a korai munkái Lermontov nyelvi elkapja a szárítás a szemek, a csökkenés az egyházi szláv elemekkel. Lermontov egy további lépést tesz Puskin az utat a felszabadulás a magyar nyelvet a templom-book hagyomány. A stílus Lermontov formájában élő magyar nyelv erősen szorít elavult tserkovnoslavyanizmy még a nagy műfajú költői beszéd.
„Hála Lermontov magyar messzire haladt után Puskin” - írta VG Belinsky.
A felnőtt nyelv működik Lermontov könnyen belátható, a kombináció a különböző javaslatokat, az egyesülés az irodalmi nyelv a beszélt nyelv. Ezzel keresi elején alkotó módon. Az egyik első tanítói Lermontov volt AF Merzlyakov, de a fiatalember egyáltalán nem értett egyet a véleményét, és címzettjei elsősorban Puskin szöveget. Ő azonnal használható archaizmusok, ami nem csak, hogy a domb beszédet, de gyakran könnyebb megoldani műszaki problémák - megtakarítási ráta. A „fogoly a kaukázusi” nem csak ezt találtam, öreg, arany, Vranje. Az első kísérletek tizennégy költő következetlen érzem a hatását Puskin Batiushkov Zhukovsky.
Széles körben használt archaizmusok adni ujjongás nyelvet. „Letter” tele van velük. De mentes Slavonicisms versek terv hasonlít a hétköznapi beszéd: „Ősz”, „Romantikus”, „epigrammáit”.
Bit archaizmusok egy későbbi vers Lermontov „bojár Orsha”. Kapható Slavonicisms „Ének a Merchant Kalasnyikov”, amelyben a szó Mlada megfelel 1 alkalommal, a fiatal - 9-szer. Ez azt mutatja, hogy Lermontov nem tagadta teljesen ivás Slavonicisms és szívesen használják őket, ahol azok relevánsak. Ezen túlmenően, ezek a Slavonicisms még mindig a közös használat (a kapu, arany, arc, hang, csókok, ujjak).
Slavonicisms jelenléte a vers „A kezdő” okozta ugyanazon okokból, mint a „Demon” - egy vidám hang, a kapcsolat a kolostori környezetben, a korábbi munkák. De ezek Slavonicisms: prosztata srebristy, frigid, fej, arany - az alaphangot a vers. Magyar változatai ugyanannak a szónak a vers sokkal: a hangja, a feje, ezüst, hűvös, arany.
Jelentős szerepet játszanak a Lermontov a Bibliából, képek, kifejezéseket, egyéni kifejezés, ami annak köszönhető, hogy a vágy, hogy élénk képeket. Néha megváltoztatja a jelentését bibliizmov megoldott összhangban a művészeti célokat. Módosítandó végén a bibliai példázat „A kezdő”. Csodálatos ereje mottó, kivett „első könyve Királyok; csökkenteni a részleteket.
„Kóstoló, íze egy kis mézet, mártsa a rúd csúcsa, aki a kezemben, és ímé az al die” - Lermontov elhagyta a legjelentősebb.
„Kóstoló, íze egy kis mézet, és íme AZ die” - nem csak egyre energikusabb, hanem szerzett általánosító értéket.
Lermontov elutasítása csak az archaikus, amelyek már tulajdonítja a költői beszéd és élesen megkülönbözteti azt a beszélgetést. De azok Slavonicisms hogy életképesek voltak és gazdagabb élő beszéd, ő nem utasíthat vissza.
A cikk PD Filkova „stílusjegyei Slavonicisms a modern orosz nyelv” kap egy teljes leírása Slavonicisms funkciók:
1. staroslavyanizmy eszközként szolgálnak a történelmi helyzetet. Írók, költők bevezetett Slavonicisms közvetett beszéd, hogy ez egy színes időt felüdítő egy másik korszak, a nyelv a kultúra.
2. Bevezetés Slavonicisms függő beszéd, amikor el akarják adni a nyelvet jellemvonások egy adott történelmi korszak.
3. Slavonicisms lehet használni, hogy hangot ünnepélyesség pompa.
4. Slavonicisms szolgálhat jelenti poetizatsii.
5. A Slavonicisms amelyek könnyen képeznek áttétel-figuratív érték és bevitelük beszéd teremt képekkel.
Mindennapi használatát ószláv nyelvű liturgikus területén széles körű alkalmazása a bizonyítékok az irodalomban és a mindennapi élet - mindez meghatározni staroslavyanizmy nagy szerepet a dúsítási, fejlesztése és javítása a magyar nyelv.
Ez a folyamat tette a szókincs és frazeológia a mi irodalmi nyelv rendkívül gazdag és változatos, kifejező, fényes, különleges szó Rosskam karaktert. Használata egyházi szláv szavak mellett a régi magyar vezetett különböző eredményeket, és igen sokszínű, különböző időpontokban, különböző része az állam nyelvpolitikai és a hatása az idegen nyelvű területeken.
Eddzen formájában kártyák, amelyek meghatározzák szláv mozgalomhoz, amelynek eredete, osztályozása, a felhasználás céljától. Mi használta a „szótár a magyar nyelv” S. I. Ozhegova (a továbbiakban: OA), „Az etimológiai szótár a magyar nyelv” négy kötetben M. Vasmer (a továbbiakban AF), a vers „Mtsyri” M. Yu. Lermontova. Külön csoportot kiosztott Slavonicisms nyelvtani szolgáló rím (postfix - Xia helyett -s, stressz, formái szó).
Eredmény: M. Yu. Lermontov használ Slavonicisms hogy ünnepélyes hangon a termék, ami egy bibliai ízű.
Bilosya - kemping a helyszínen - kemping.
Sliven - kemping a helyszínen - kemping
Death - uw helyett - yu
Félve - kemping a helyszínen - kemping
Szállítható - kemping a helyszínen - kemping
Nezhasya - kemping a helyszínen - kemping
Lit - Xia helyben - Kemping
Redőny - kemping a helyszínen - kemping
Král - kemping a helyszínen - kemping
Gorge - AI, a helyszínen - Le
Casa - kemping a helyszínen - kemping
A bölcső - uw helyett - yu
Fa a helyet fák
Feszes - kemping a helyszínen - kemping
Upyusya - kemping a helyszínen - kemping
Helyett a fa fák