Esszé élet és munka
Dahl gyermekkorát töltötte Nyikolajev: apja került át a posztot főorvosa a fekete-tengeri flotta. A ragaszkodás apja tizenhárom Vladimir ment tanulni a Sea Cadet Corps, ahol öt éven át kapott kiváló ismerete csillagászat, geodézia, erődítmény, navigáció, földrajz, idegen nyelv, mechanika, és még sok más tudományág - a hajósokat Oroszország mindig tanított a lelkiismeret!
Miután a záróvizsgák a bátor tiszt azonosított a Fekete-tengeri Flotta. Útközben a St. Petersburg Nikolaev Dahl egy furcsa szeszély, hirtelen ad fogadást a többi az életét: lesz egy kutató a népi élet minden megnyilvánulása.
Mi a szándékkal, hogy vegyenek részt a Dahl?
Gyűjtsük össze az út mentén az összes nevet a helyi röpiratok, kérdezni az emlékek, hagyományok és hiedelmek a hozzájuk kapcsolódó ...
Tudja meg, és gyűjtsük össze, ahol csak lehetséges, népszokások, hiedelmek, sőt dalok, mesék, közmondások, és mindent, ami ebbe a kategóriába tartozik ...
Győződjön meg óvatosan emlékkép könyv minden népi beszéd, kifejezés. Megnyilatkozás. Forgalmak nyelve, az általános és a helyi, de ritka az úgynevezett művelt nyelvünket és szótag ...
Az ő választása, ő nem adjuk meg az azt követő 53 évben, egészen haláláig. Dal szótár magyar
Miután szolgált a haditengerészet több éve, Dahl lemondott, és ismét követte apja példáját: diplomát Orvostudományi Kar, a University of Dorpat. Chartered orvos küldtek a hadsereg - először Törökországban, majd részt vett a lengyel hadjárat (1830-1831.). Amikor a katonák átkelés a Visztula, megmutatta különleges bátorság és találékonyság, rendelés, hogy hidat építsünk, és barátai megvédte őt az üldöző a lázadók, majd felrobbantotta magát, amikor a csapatok már átlépték. Mert ez a bravúr megkapta a Sovereign-díj - Vladimir kereszt meghajolt.
De ahelyett, hogy világítsanak a irodalmi szalonok, egy fiatal író ismét hirtelen vált élete során: szolgálni kap egy hivatalos speciális feladatok a Orenburg kormányzó VA Perovsky. Dahl szívesen folytatja a megkezdett üzleti sokáig: összegyűjteni anyagok szótára egy élő nyelv velikovengerskogo. Persze, Orenburg - helység birodalom, a rettenetes pusztát, de itt kiterjedésű kollektor népi mondások. Az ember gyűlt össze az egész Mother Russia, és a kozák csapatok, amellett, hogy a magyar volt baskír Kalmyks, tatárok, Mordvinians. Kozák várat tartott csak eh nem ezer mérföld, és Gubernatorova messenger történt tölteni a nyeregben hetekig, hónapokig.
Amellett, hogy új szavakat, s felvett dalok, mesék, találós kérdések, babonák. Elmentem háztól házig, kérdeznek az ősi szokásokat. Az ősi kézműves
Ivan Dahl St. Petersburg, feleségül vette Mária Christophorovna Freytag, és négy fia volt:
Karl (. Született 1802-ben), hogy a végén az ő élete szolgált a haditengerészetnél, élt és eltemették Nikolaev, nem volt gyermeke;
Paul (. Született 1805), beteg volt a tuberkulózis és az egészségügyi gyakran élt az anyjával Olaszországban, hol van eltemetve Rómában halt meg fiatalon, nem volt gyermeke;
Leo (? -1831), megölte a lengyel felkelők.
Maria Dahl folyékonyan öt nyelven. Anyai nagyanyja, Vladimir Ivanovich - Maria Ivanovna Freitag - leszármazottja francia hugenották de Mailly, volt elfoglalva, az orosz irodalomban. Köztudott, annak magyar fordítását S. Gesner és AV August Wilhelm Iffland. Nagyapa Hristofor Fraytag - kollegiális értékelőt, zálogház hivatalos. Ő volt elégedetlen a jövő fia-in-filológiai oktatás és ténylegesen kényszerítette, hogy orvosi oktatás, mert hitt az orvosi szakma egyike azon kevés „nyereséges és gyakorlati foglalkozások” [3].
Daley családi ház Lugansk, egy ház ma múzeum
Miután megkapta 1814-ben a nemesség, Vinogradov, vezető orvos a Fekete-tengeri Flotta, megszerezte a jogot arra, hogy gyermekeiket a St. Petersburg Naval College közpénzen.
1840-ben a katonai kormányzó Orenburg Vaszilij Alekszejevics Perovsky nyugdíjas. De a tehetséges tiszt speciális feladatok nemes nem felejtette el, és javasolta, hogy a testvére, a belügyminiszter. Tehát Dahl ismét élni Szentpéterváron. A következő nyolc évben tele voltak nemcsak a szolgáltatás, hanem egy kiterjedt kezelés az anyag.
Még mindig itt vagyok, jeles nap, amikor az utolsó szó kifejtette, hogy! Most lett a nyomda. De itt van a bökkenő: negyven év állami szolgálat a legőszintébb Vladimir Ivanovich nem megtakarított pénz az közzétételének munkáját, ismét a közmondás: „A munkájuk tele lesz - nem lesz gazdag.” Hála Istennek, az első nyomtatott kiadása a szótárban segített „Társaság a magyar irodalom szerelmeseinek.” És a kiadás a kilencedik, bejelentették, hogy további nyomtatás „vállalt a legmagasabb útján nyújtott” - a császár kegyeskedett adni 2500 rubel.
Arról, minden felelősséget Dahl tartozott a gyermek, azt mondja, legalábbis az a tény, hogy ő maga is olvasott, és javította az igazolások tizennégy - több mint 34 ezer oldalnyi apró betűs!
Egy évvel halála előtt, Vladimir Ivanovich -, hogyan nem látta itt is - továbbra is az akarata Providence! - Kaptam bizonyíték arra, hogy a családjának apai ágon - nem dán, hanem tisztán magyar.
Kiderült, hogy az ősei Dahl gazdag óhitűek kényszerültek alatt cár Alekszej Mihajlovics elmenekülni Magyarországról Dánia menekülni vallási üldözés.
Vladimir Ivanovich lelki öröm költözött lutheránus hagyományt. Ő már töltött felnőtt életében tartotta magát egy magyar ember, aki harcolt egész életében a külföldi dominanciája szó a nyelvünkben tisztább volt szlávbarát más szláv. És végül sikerült ősi jogát, hogy megvédje a becsületét és méltóságát az ősi, nagy beszédet.
Boduenovskaya közzétett változata 1903-1909 években. és később megismételjük az első világháború. Az ötödik kiadás a „Dictionary a nagy magyar nyelvű” meg csak 1955-ben, ez ismétlődik egy második, kisebb javításokat.
Aztán a mi korunkban, akkor jött ki egy pár reprint, fototípusokat kiadásban változatát Baudouin de Courtenay.
De a mi ország már csaknem egy évszázada olvas és ír az új helyesírás. Ezért a szótárban sokak szerint egy történelmi emlék. Itt többek között a jól ismert betűk jelennek ismeretlen „jat”, „psi”, „phi”, „izhitsa”, „er” ... De a fő nehézség az, hogy megtalálja a megfelelő szavakat. Gyere megérteni, hogy miért az „árnyék” meg kell keresni ki, miután a „ezer”, „drive” - miután a „csavart ki”, „Véda” - miután a „csomag”, „ásítás” - „után zyrit”, „Thekla - zarevnitsa” - "után doboz „? És az egészet újra a helyét a régi betűk az ábécé! Ezen kívül minden korábbi kiadást hébe értelmezése egyetlen szót szétszórva a különböző aljzatok, néha külön kötetben. Lehet, hogy ez a kulcs szókincs népszerűtlensége között az általános olvasó?
Természetesen az új, kiváló minőségű élet „Dalevu szótár” kapnának csak kiadás, figyelembe véve a jelenlegi helyesírás. De, mint látjuk, a XX században, ez a probléma nem a mi akadémiai tudomány podsilu ...
Az első életévben
Alias „Kazak Lugansk”, amely Vladimir Dahl csatlakozott az irodalmi világ 1832-ben tiszteletére szülőföldjükön - Luhansk. Úgy született, hogy nem Dániában és Magyarországon. 1817-ben, közben egy képzési úszni Cadet Dahl látogatott Dániában, és később így emlékezett vissza:
Amikor hajózott a part Dánia, én nagyon érdekel, hogy mit látok őseim hazáját, hazámat. Lépve a part Dánia, én az elején volt, végül győződve arról, hogy hazám, Magyarország, hogy nincs semmi köze a hazát őseim.
1833-ban, a VI Dahl házas Julia Andre (1816-1838). Puskin volt tisztában vele Orenburg. Az ő benyomásait Orenburg nap költő át E. Voronina betűk ( "Magyar file" 1902 № 8. S.658.) [5]. Együtt költöztek Orenburg, ahol születik két gyerek. Son Leo született 1834., lánya, Julia az 1838. (elnevezett anyja). A család-ben áthelyezték tiszt speciális feladatok katonai kormányzó VA Perovsky.
Őszén 1871-ben Vladimir Ivanovich ez volt az első fény csapást, amely után meghívást az ortodox pap csatolni kell az orosz ortodox egyház és a tehetségét a szentsége szentáldozás az ortodox szertartás. Így röviddel halála Dal költözött evangélikus ortodox.
Grave VI Dahl és felesége EL Dahl a Vagankovskoe temetőben Moszkvában.
Általános iskolai oktatás érkezett haza. A házban a szülei sokat olvas, és értékelik az írott szó, a szeretet, amelyet eljuttat minden gyermek számára.
Tanulmány meg kellett szakítani az elején 1828 orosz-török háború, amikor esetekkel kapcsolatosan pestis a Dunántúlon - aktív hadsereg követelte erősítése a katonai orvosi szolgálat. Vladimir Dal előre „becsülettel teljesítette a vizsga az orvos nem csak gyógyszert, hanem műtét” [8]. Disszertációjával: „A sikeres módszer craniotomia és a rejtett fekélyesedés a vesék.”
Köre tudományos tevékenység
A tudományos tevékenység Vladimir Dal kiterjedt: orvos, tudós, nyelvész, néprajzkutató. A legnagyobb dicsőség hozta szótár velikovengerskogo nyelvet.
„Szótár” - agyszüleménye fő Dahl, dolgozik, amelyről tudja, aki érdeklődik a magyar nyelvben. Amikor az értelmező szótár a nyelv velikovengerskogo gyűjtött és feldolgozott előtt „P” betű, Dahl úgy döntött, hogy visszavonul, és szentelje magát a munkát a szótárban. 1859-ben telepedett le Moszkvában Presnya házban herceg építtette Shcherbatov történész, aki ezt írta: „A történelem a magyar állam.” Ebben a házban telt végső szakaszában munka a szótárban, még felülmúlhatatlan hatálya alá. Két idézetek, amelyek meghatározzák a feladatok eléje, Vladimir Dahl: „Élet a köznyelv, aki őrzi a létfontosságú frissességét szellem, amely megadja a harmónia nyelv, erő, tisztaság, az integritás és a szépség, kell szolgálnia a forrás és a kincslelet a fejlesztés a művelt orosz beszédet.” „Közös meghatározások a szavak és a tárgyak maguk és fogalmak - ez szinte nem végrehajtható, sőt haszontalan. Ez annyira bonyolult, mint a téma könnyebb mindennapi. Váltó és magyarázata egy szót egy másik, és még egy tucat másik, természetesen, minden érthető definíciók és példák még ez a helyzet. "
1861-ben az első kiadása a „szótár” Konstantinovo kapott kitüntetést az Imperial Földrajzi Társaság, 1868-ban, a kiválasztott tiszteletbeli tagja a császári Tudományos Akadémia és a kiadvány a teljes szókincs elnyerte a Lomonoszov-díjat.
Mint ragyogó katonai orvos Vladimir Dahl megmutatta a csatában az orosz-török háború 1828-1829, valamint a lengyel kampány 1831-ben.
Életrajzírója Vladimira Dalya PI Melnikov írja:
Itt dolgozott fáradhatatlanul és hamarosan ismert méltó sebész, különösen szemész. Ő tette az életem során több mint negyvenegy eltávolítása szürkehályog műveletek és minden elég jól. Figyelemre méltó, hogy a bal karjában fejlesztették, valamint a jobb oldalon. Nem tudott a bal kezével írni és csinálsz, amit akarsz, mint általában. Ez a képesség örült különösen alkalmas rá, mint üzemeltető. A legismertebb a szentpétervári gazdasági meghívott Dalia esetekben, amikor a művelet elvégezhető élénkebb és kényelmesebb a bal kezével
Később, így a sebészeti gyakorlatban Dahl nem visszavonult a gyógyszert, különösen rabja szemészet és homeopátia (az egyik az első cikkek védelmében homeopátia tartoznak Dahl: „Contemporary” 1838-ban, 12-es szám).
1827-ben a magazin AF MGO „szláv” publikálja első versei Dal. Az 1830. V. I. Dal már volt egy író, az ő regénye „cigány” kiírja „Moszkva Telegraph”.
Híressé tette, mint egy író, „a magyar mese hagyomány népi szájról szájra a diploma civil átírt és a világi élet prinorovlennye a gyalogos és mondások festett Kazak Vladimir Lugansk. Öt első „(1832). Egyetem rektora Dorpat úgy döntött, hogy meghívja az egykori diákok, orvosdoktor Dahl Tanszék orosz irodalomban. Amikor ezt a könyvet úgy fogadták, mint egy értekezés a doktori Letters, de elutasították, mivel megbízhatatlan, mint a disszertáció által az oktatási miniszter.
”... ez van nyomtatva a legegyszerűbb mód, kiválóan alkalmas az alsóbb osztályok, a kereskedők, katonák és szolgái. Ez tartalmazza megcsúfolása kormány panaszokat a szomorú helyzetet a katona, és így tovább. "
A könyvet, kivonták a forgalomból. Az egyik a kevés megmaradt példány a Dal úgy döntött, hogy az AS Puskin. Zsukovszkij régóta ígért bevezetni őket, de Dahl nélkül várta, vette a „Tales of ...” és maga ment - anélkül, ajánlások - bemutatott Aleksandru Pushkinu. Így kezdődött a barátság.
A 1833-1839 ott tették közzé „Voltak magas mesék Kazak Lugansk”. Aktívan közreműködött a „vidéki Reading” magazin.
AS Puskin és VI Dal a Szent Kozma és Damján. Ikon XIX.
Ismeretségük volt, hogy sor közvetítésével Zhukovsky 1832-ben az év, de Vladimir Dal bevezetése mellett döntött Aleksandru Pushkinu személyesen adja egyike a kevés megmaradt példányait „The Tales of ...”, a közelmúltban megjelent. Dahl írta róla:
Fogtam új könyvet, és elment, hogy vezessenek be magát a költő. Ennek oka az volt, társkereső „Magyar mese. Heels első Kazak Lugansk”. Puskin majd bérelt egy lakást sarkán Gorokhovaya és a Nagy-tenger mentén. Felmentem a harmadik emeleten, a szolga átvette a kabátomat a folyosón ment jelenteni. Idegesen átsétált a szoba, üres és komor - sötétedésig. Figyelembe könyvem, Puskin kinyitotta, és olvasd el az első vége óta, ami kell, és nevetve, motyogva: „Nagyon jó.”
Puskin nagyon örült, mint egy ajándék, és cserébe adta Vladimir Ivanovich kézzel írott változata az új mese „A pap és az Ő Workman Balda” figyelemre méltó autográf: A végzet tvoih!
Kozák Lugansky mesemondó, mesemondó Alexander Pushkin
Puskin kezdett feltenni Dalia, amely felett dolgozik, azt mondta neki, szól a hosszú szenvedély összegyűjtésére szó, amely már begyűjtött húszezer.
Tehát hogy egy szótárt! - mondta Puskin, és lett szenvedélyesen meggyőzni Dalia. - nagy szükségünk van egy szótár a beszélt nyelvet! Igen, akkor már tett egy-harmada a szótárban! Ne dobja most ugyanezt a tartalékok!
Puskin támogatta az elképzelést, Vladimir Ivanovich létre „Dictionary of velikovengerskogo nyelv”, de a közmondások mondta lelkesen összegyűjtött Dahlem: „Mi egy luxus, mi az a pont, mi értelme mindannyiunk közmondás! ! Mi egy arany „Puskin hirtelen elhallgatott, majd így folytatta:” A találkozó nem könnyű vállalkozás, nem egy hobbi. Ez egy teljesen új dolog van. Akkor irigyellek - van egy cél. Évek halmoznak kincsesládák és hirtelen kinyitotta előtte szemüveg kortársai és utódai! „Tehát kezdeményezésére Vladimira Dalya kezdte ismeretséget Puskin, később nőtte őszinte barátság, amely egészen a költő halála. [16]
Puskin érkezett váratlan és véletlen, és megállt egy vidéki házban a katonai kormányzó V. Al. Perovszkit, és a következő nap Perevoz onnan, elment vele a történelmi falu Berlin értelmezni, hallott, és tudta, a terep, a körülmények az ostrom Orenburg Pugachev; Rámutatott, hogy a Szent György harangtorony szélén, ahol Pugach emelte puskáját a tűz a város - a továbbra feltárás között Orszk és Sakmarskaya kapu tulajdonított hagyomány Pugachev a Zauralskaya ligetben, ahol a tolvaj megpróbálta megtörni a jeget a kastélyban nyitott azon az oldalon; Arról beszélt, hogy csak a halott itt pap, aki apja megkorbácsolták, amit a fiú futott be az utcán gyűjteni garas, melyekkel Pugach lőttek több lövést a város, hanem a tartály, - az úgynevezett titkár Pugacheva Sychugova, miközben még mindig él, I O Berdinskih öregasszonyok, akik emlékeznek több „arany” tanács Pugach, azaz kárpitozott réz sárgaréz kunyhó. Puskin hallgatta mindezt - Sajnálom, ha nem tudja, hogyan kell másképpen fogalmazva - hatalmas buzgalommal és szívből nevetett következő anekdota: Pugach, betörni Berdy, ahol rémült ember gyűlt össze a templom és a tornácon, és belépett a templomba. Az emberek szétváltak a félelem, íj, prosztata. Elfogadása fontos fajtája, Pugach egyenesen az oltár ült a trónon az egyház, és azt mondta hangosan: „Amint azt már nem ült a trónon!” Az muzsiknak képzelték tudatlanság az ő képzelt el, hogy az egyház a királyi trón helyet. Puskin nevezte sertés, és sokat nevettünk ...
Hazatért, és gyorsan írt egy „History of Pugachev”. Hálás a segítségért, ő küldött 1835-ben Orenburg ajándék három példányban a könyv: kormányzó perovszkit Dahl és kapitány Artyukhov, aki megszervezte a költő kiváló vadász, vadászat mesék szórakoztatta, szórakoztat házi sört és lebegtek a fürdő, amely tartották a legjobb a városban.
Végén 1836 Dal jött St. Petersburg. Puskin örömmel üdvözölte a visszatérés egy másik, többször is meglátogatta őt, volt érdekelt nyelvi megállapítások Dahl. Aleksandru Sergeevichu nagyon hallott Dalia, korábban ismeretlen neki a „vypolzina” - bőr, ami a tél istállót kígyók, kígyók másznak ki belőle. Megy egyszer Dahl az új kabátot, Puskin szórakoztató vicc: „Mi a jó vypolzina? Nos, ebből vypolziny most nem fog hamar feltérképezve. Írok úgy! „- ígérte a költőnek. Ő nem vette le a kabátot, és azon a napon a párbajt Dantes. Annak érdekében, hogy ne okozzon szükségtelen szenvedést sebesült költő volt „vypolzinu” letépik vele. és jelen vannak a tragikus halála Puskin.