Elegáns, mint egy zongora fordítást ukrán (Petr Golubkov)

Kutya ugat dühösen
A pusztuló távolság,
Én hozzád egy fekete kabát,
Elegáns, mint egy zongora.

Hideg volt és nedves,
Húzódott árnyékok a sarkokban,
Mi könnyezni üveg,
Hősként melodrámák.

Maga ül a kanapén,
Mint a portré.
Csendben megragadtam a zsebemben
Hűtés fegyvert.

Található csövével
tudta lőni a zsebében,
Én csak gondoltam, gondolkodás, gondolkodás -
Öl, nem megölni?

És a nyirkos őszi
Nem tudtam segíteni remegés,
Akkor esett térdre
Az én szép lábak.

Shot, füst, láng villant,
Semmi sem lehet eljutni.
Feküdtem az ajtó a láb -
Elegáns, mint egy zongora.

*** (vіlny pereklad P.Golubkova)


Vadul kutya ugat
A zagasayuchu vzhe távolság,
Azt priyshov Önnek Trákia
Elegánsan, jak zongora.

Fáztam, nedves,
Tіnі Stigl Itt vannak
Vikna Složi fészer,
Jak geroї melodrámák.

Sidіli Wee, jak a stsenі,
Duzhe hasonló a portré.
Movchki ökölbe szorult a kishenі
I hideg pіstolet

Az I Trimai alsó hordó.
Strіliti krіz ruha Meni?
Még mindig úgy gondolom, hiszem, hiszem -
Vbivatimu chi, chi ni?

Vogkіst dіyala osіnnya -
Strimati tremtіn nem mіg,
A ve esett kolіna
Mielőtt moїh szép nіg.

Postrіl, Dim, Vogon mіzh minket
Az I nіchogo bіlsh a szánalom.
Az I lіg lábbal -
Elegánsan, jak zongora.