Diary of a fiatal férjes asszony

... .nochyu férjem gondolta a házastársi feladatait.

Hirtelen szórakozott, zavarba engem négykézláb, mint egy emlékmű, hogy a Przewalski, és öt percig küzd a merevedés. Kötelességtudóan a családi, jelölés idő és mint belföldi kecske, türelmesen várja a földöntúli öröm. Adni neki köszönhető, hogy igaza van, és ez azt jelenti, egy hónap hagy békén.

Felébredtem boldogtalan. Mint a méreg, megfullad, vagy vesz egy új kabátot. Force volt elég tojást. Megette, és adott nekem egy kövér ajak arcát.

A villamos finoman megsimogatta a combját, és becsuktam a szemem egy pillanatra, ez a fiatalember valószínűleg úgy érezte engem, és más helyeken. Istenem, miért tették Lapa a tömegközlekedés? Szükséges, hogy fokozzák és kínálnak tisztességes asszony találkozik az esti és a valahová menni. Ez lefordítva a kulturális nyelven azt jelenti: Nos, nézzük meg közelebbről egymással, és ha tetszik - szeretők lettek ....

Ennél az én gondolatom volt törve, a kezében egy fiatalember nőtt bátrabb és bebújt az elején én puha helyet, de ránéztem a matematika tanára, és hirtelen elment, nem pedig az ütköző ...

A munkahelyen a folyosón voltam ismét kifogott Peter V. a szomszédos osztály. Ő 40, és ő idősebb nálam 15 évvel. De ez a korkülönbség nem akadályozza meg őt Fingered nekem mind a tíz ujjával, és óvatosan megcsókolta a száját. Szeretem, de én ... én pihenek

Mielőtt ebédszünet így előre. Elvette, megfordította, töltött, elfelejtettem.

A férjem volt az este nadrág rózsaszín cellában. Ha valaha ölni, a bíróság fogja igazolni engem.

... .vcherashny fiatalember előttem újra vázolt a villamos. Keze bűntől volt elrejtve a zsebében, de a hangja kellemes volt. Szergej megkínált valahol hogy megfeleljen a mai, amely lefordítja a kulturális értem, én még mindig szar. Beleegyeztem, hogy várjon vele hét a színházban „Rainbow”, ami lefordítva a kulturális: nem is azonnal, de persze, szar. Hová menjek?

Este jött virág nélküli, minden házas, de nem volt jó társaság, és mi öröm járni két órát a szabadban. Annyira szerény, hogy magam megcsókolta.

... .Serezha bérelt egy lakást, és az első alkalommal jöttem bensőséges randevú. Az egész túl jól: az asztalon egy üveg pezsgőt, csokoládé és gyertyák. „Ez egy hosszú idő” - Azt hittem, elfújta a gyertyákat, üveg alá gurult a kanapén, dobta édességet a szekrény és az első cipzárat kinyitni a nadrág cipzár. Milyen jó, hogy az ember, egy leesett állal ...

... .Very félt haza a kedvese. Ez az első alkalom, hogy hülyéskedik, nem csak úgy, mintha maradt az iskolában barátnője. Még az úton úgy tűnt, hogy minden ember a buszon hiszem, amit a közelmúltban részt. Állok és úgy érzem, meztelen. Lehet, hogy tényleg a szagát? Aztán férjem és én most a folyosón szippantás, majd fogja verni. Férj nyilvánvalóan unatkozott, és még rohant, hogy segítsen levenni a köpenyt. Féltem, hogy nem veszi észre a betegséget ruhát és besurrant a fürdőszobában.

Azt forgatta a tükör előtt. Gyűrött ... kicsit, de a kilátás elég tisztességes. Én volt, hogy változtatni rövid köpenyt otthon, de a csípő észre zúzódások kedvese ujjait. Nos, miért a férfiak ebben az időben, így szilárdan tartsa a nők? Ez a zúzódások! Egy ilyen krém, és nem zatresh. „Ez egy olyan hiba - Azt hittem, hangosan, mint az én helyemben gondolta volna Stirlitz mellett vért láttam zúzódások a mellkas és a nyak. - sikítok re megverték a natív orosz nyelv - mint a szovjet „rodistka” Ketrin King a berlini kórházban. Reggel a szomszédok jönnek öröm temess ... "

Mentése határozat maga jutott az eszembe. Meg kell azonnal elcsábítja az anya és férje, hogy köze nekem, hogy pár nappal ezelőtt volt szeretője. Ez az, amikor a házastárs és nem érti, hol van olyan sok zúzódások. Határozottan kijött a fürdőszobából, és kikapcsolta a fényt a teremben. Hirtelen, a falu lábánál a férje, és megpróbálta megtalálni a cipzár a régi harisnya megereszkedett térde. Ez, persze, nem volt ott, de van, hogy a „szóbeli nevetés” vitorlák a hatalmas család gyávák. Kellemetlennek egy nap, hogy két férfi leesett állal ...

El kellett mondanom neki, hogy átfogja a kezem és a nyak, valamint a szerető, a hatalom, hogy rávenni, hogy az „alsó” (hirtelen hátul voltak véraláfutásos származó lyubovnichka). Próbált nem slurp, én vezettem a férjem, hogy a kívánt hangulatot, és kényszerítette, hogy felhalmozódnak konyhaasztalon.

Tartsa a csípőm. Elegem és esem - nyögtem, hogy a férje, és érezte, hogy lábujjai csak laza a helyszínen friss fáról kedvese. Ebben az időben, a vad gondolatok beosont a fejemben: „A férj az én méltóság és 16 cm hosszú, és egy szerető - 21 cm A két bolondok ....”

Nem egy kis dolog nem tér el a forgatókönyvet én találkozó kedvese. A férjem volt, hogy megpróbálja nekem az ablakpárkányon. Próbáltam sikítani jobb sor gyengéd szavakkal, így a szenvedély a férjem nem volt rosszabb, mint egy szerető. Férj hozott mellemen felszívott és préselt vállamról a fa párkány. Ezután mentünk nekem a szőnyegre, és én már kopott a térdem egy aznap már másodszor, rájöttem, hogy ez általában nagyon szép. A férjem még mindig nagyon jól sikerült. Ez volt az ő oldalán, a hasán, hátán volt, mint az ausztrál kenguruk a vadonban prérik. A szomszédok valószínűleg hallott az egészet reggel és még fog jönni temetni bennünket. A végén kénytelen férjem kenet én, a második alkalom, hogy a napon, a régi cseresznye lekvár (kedvese volt eper lekvár), és egyél meg, mint a filmben „9.5 hét.”

Drágám, nem fogok mosni hetente - I turbékolta a második alkalommal egy szombaton és felkapcsolta a villanyt. - Nézd, mit tettél velem! És ő megmutatta neki zúzódások és horzsolások. Ők lettek háromszor nagyobb

Egész éjjel szeretkeztek férjével.

Kapcsolódó cikkek