Diamond Road 1
Többször került szembe a véleményen van, hogy egy dal a gyógyszerek. Nem tudom, az is kétséges, valahogy. Csinálom asszociál a keresést az ideális, amely azonban nem lehet elérni. Ezért ez az út tele van nehézségekkel és végül kudarcot. „Ha az öbölben nem esik, akkor meghal a méreg”
Nos, ez a dal egy süket nem tudtam szinonimája ..
hallgatni, mint ropog gyémánt úton.
ragaszkodnak az üveg szüksége gyémánt karom.
néz ki, mint egy keskeny út gyémánt
Mi megszorította a satu gyémánt út
Az én beszédet az álom, hogy elérjék mindazt, amit ad; Csak később, amikor a karmok letört, tudván, hogy ez egy délibáb, és a gyémánt - üveg, és a valós élet dobott az útszélen, és nem veszi észre.
És Choi IMHO tényleg semmi köze. Ott csak nem fordít a dalokat élőben ez vagy az a város, ünnep, dátum.
Sonar, egyetértek veled. Még ha talán a dalt szentelt Tsoi, ez nem jelenti azt, hogy ez róla.
Biztos vagyok benne, hogy a dal arról szól, drogfüggők. Lásd magad: „Ahhoz, hogy látják a fényt, ittunk a keserű füvek.
Ha a szakadék nem csökken, még mindig meghal a méregtől. "
és mégis, az album „Acoustic,” Glory azt mondta: „Nos, van egy füst átvitt értelemben?”.
Általában az emberek shirnulsya, szenvedett, látja gyémánt utak várják őt.
Bat írta (a):
Biztos vagyok benne, hogy a dal arról szól, drogfüggők.
És én mindig úgy gondoltam, hogy ez egy dal, ami a pénz / vagyon az egész, egy szép életet. Először is, a név maga - „gyémánt”, másrészt, a kifejezés „ittunk a keserű gyógynövények” - valószínűleg van véve a megaláztatást méltóság teljesítése néhány kellemetlen kötelessége kedvéért pénzt.
De az verziót szeretem, túl.