Az interkulturalitás és a kommunikáció korrelál alkalmazkodás
Interkulturális interakció és a kommunikáció
Ugyanakkor fontos megjegyezni, hogy a modern tudomány kérdései hatására különböző kulturális elemek alkalmazkodási folyamat, szerkezetében bekövetkező változások az identitás hatása alatt alkalmazkodási folyamatok, a lehetőséget képez toleráns hozzáállást képviselői más kultúrák révén nyelvi kommunikáció nehezen érthető. Ezek a kihívások közé tartozik a fontosságát, hogy tanulmányozzák a folyamatok az interkulturális interakció és kommunikáció során az alkalmazkodás egy idegen nyelvi környezetben, ami a célja ennek a cikknek.
adaptáció probléma elsősorban a keresést a mechanizmusokat, amelyek segítik az egyén, hogy kapcsolódnak a jelen és a jövő, hogy integrálja a különböző kultúrák befolyása, oldja meg a problémát az eltérő nyelven azt jelenti: az adott kommunikatív feltételeit és megtalálják helyüket a komplex dinamikus világban. A „belépési” az egyén egy új kulturális környezetbe nem kerülhet sor anélkül, hogy a kölcsönhatás a különböző kultúrák, a saját, amelyben született és nőtt fel, és az új, ha úgy találja, és tudja.
Erős hatással van a kultúrák közötti kölcsönhatás egyéni pszichológiai és nyelvi tényezőket. Sok kutató úgy véli, hogy ez függ a személyiségjegyek, például egy élettapasztalat, a motiváció, a kognitív képességek, hajlamok tolerancia, a nyelv jellemzői. Így, TG Stefanenko megállapítja, hogy az élet egy idegen kultúra legalkalmasabb szakmailag, amelynek nagy önbecsülés, kilépő egyéni extrovertált típus; emberek, amelynek értékrendje fontos helyet foglalnak el az egyetemes emberi értékek, nyitott a legkülönbözőbb nézetek, érdekek mások, és a konfliktusok, választott stratégia együttműködés [3, p. 336]. Továbbá, az adaptációs egyének pozitívan befolyásolja a rendelkezésre álló pre-expozíciós tapasztalat - ismeri a történelem, a kultúra, az életkörülmények az országban. És persze, az első lépés a sikeres adaptációja a nyelvtudás, ami csökkenti a tehetetlenség érzését az új környezetben. A kompetencia az idegen nyelvű lehetővé teszi, hogy csökkentse a távolságot a kommunikáció, és így egy személy, közel a hordozói a kultúra, ahol esik.
A kultúrák közötti kölcsönhatás más következményei lehetnek. Tehát, S. Bochner négy lehetséges kimenetelét kultúraközi kapcsolatok az egyének, „disszidens”, az egyik, hogy vonja saját kultúrája mellett egy idegen; „Soviniszta” - valaki más javára saját; „Marginális” - között van két kultúra; "Közvetítő" - szintetizálja mindkét tenyészetben. [4] A hasonló koncepcionális keretek által javasolt J .. Berry. Az ő véleménye, az egyének és csoportok közül választhatnak négy stratégiát, amit az úgynevezett akkulturációt stratégiák:
integráció, ahol az egyes kölcsönható csoportok és azok tagjai megtartják kultúra, de ugyanakkor szoros érintkezésben vannak egymással;
asszimiláció, amikor kölcsönhatásba egyének vagy csoportok elveszítik a kultúra, hanem a kapcsolatot egy másik kultúra;
szeparatizmus amikor megőrizte saját kultúrája, és nem egy idegen;
marginalizálódás - elvesztette a saját kultúráját, de nincs szoros kapcsolata a többi [5].
A kölcsönhatás szorosan kapcsolódik a kommunikáció, mely alatt egy komplex sokoldalú folyamat létrehozása és fejlesztése az emberek közötti kapcsolatok, generált szinergiák igényeit, és magában foglalja az információcserét, a fejlesztés közös stratégia az interakció, az érzékelés és a megértés a másik személy [2, p. 224].
Hangsúlyozni az udvarias hozzáállás, hogy a beszélgetőpartner, beszélt az ő nyilatkozatai használhatják az úgynevezett jóvoltából megvalósító - nyelvtani és lexikai eszközökkel nyelv, amelyre bizonyos helyzetekben rögzített érték tekintetében, az udvariasság [8].
Így adaptáció - egy összetett folyamat, amelynek számos dimenziója. E folyamat során az egyén fokozatosan hozzászokik az új környezetben, és kommunikálni. A sikeres kiigazítás szükséges, hogy vállalja a szubjektum létezését specifikus készségek és technikák a kultúrák közötti interakció és kommunikáció, és a telepítés az aktív interakció és kompatibilitás az új kulturális környezet.
Streltsov VY Mіzhkulturna VZAYEMODIYA i spіlkuvannya jak korelyati adaptatsії.
A tsіy stattі zroblena sproba doslіdzhennya chinnikіv scho vplivayut a PROTSES adaptatsії a Minds іnshomovnogo seredovischa. osvіtlena domіnuyucha szerepet mіzhkulturnoї vzaєmodії i spіlkuvannya, jak mehanіzmіv іntegratsії az egy új kultúrát.
Klyuchovі szó: mіzhkulturna VZAYEMODIYA, spіlkuvannya, adaptatsіya.
Streltsov VY Interkulturalitás és a kommunikáció az alkalmazkodási korrelál.
Ez a cikk megpróbálja tanulmányozni a befolyásoló tényezők a folyamat alkalmazkodás feltételeinek idegen nyelvi közegben. megvilágított meghatározó szerepét a kultúrák közötti interakció és kommunikáció, mint a mechanizmusok integráció az új kultúrát.
Kulcsszavak: a kultúrák közötti kommunikáció, a kommunikáció, az alkalmazkodás.
Streltsova V. Határon kulturális kölcsönhatás és a kommunikáció összefüggései alkalmazkodás.
Ez a cikk arról szól, a befolyásoló tényezők az átállási folyamat abban az állapotban, idegen környezetben. Domináns szerepe a kultúrák interakció és kommunikáció, olyan mechanizmusokat integráció új kultúra már kiemelték.
Kulcsszavak: kultúraközi interakció, a kommunikáció, az alkalmazkodás.