Aforizmák mi aforizmy jelentését és értelmezését a szó, a meghatározás

Aforizmák vagy rövid mondások különösen tanulságos volt szeretett vpovestvovatelnoy irodalom a reneszánsz és együtt szaimstvovannymi írások általuk terjedt el Magyarországon. Így pl., Különösen a bőséges aforizmák van „Beszélgetés Salamon Morolfom”, ahol szinte kizárólag a beszéd fő obmenivayutsyaaforizmami. Ugyanez látunk a magyar regények, át Nams Kelet és Nyugat :. Így például sok aforizmák találkozunk vpovesti „Sinagrip király Adora és Nalivskie ország”, ahol poucheniepremudrogo Akira fia áll aforizmák. A Nyugat aforisticheskoerazgovory Salamon Morolfom fordítson különös cikket - az Vengriitozhe történt a Akira előírásra, amely kiemeli a történet iobraschalos mint független szervezet, gazdagodik új izrecheniyamiprakticheskoy bölcsesség és közmondások. Aforizmák szerint túl szembe drugihzaimstvovannyh történeteket, például. A "Alexandria". Por fejezi takuyumysl: „Van öröm a földön, ahol nem vesz kár.” Aforizmák, azonban nem voltak Magyarországon, nemcsak ebben az időben később; a XVII században. onistali csak kitűnjön a közös történetet samostoyatelnyyliteraturny gyűjtemény, de már régóta forgalomban: a dokazatelstvoetogo gondoljunk csak magukat gazdag ilyen mondások „Prayer” Daniila Zatochnika.

Aforizmák vagy rövid mondások különösen tanulságos volt szeretett vpovestvovatelnoy irodalom a reneszánsz és együtt szaimstvovannymi írások általuk terjedt el Magyarországon. Így pl., Különösen a bőséges aforizmák van „Beszélgetés Salamon Morolfom”, ahol szinte kizárólag a beszéd fő obmenivayutsyaaforizmami. Ugyanez látunk a magyar regények, át Nams Kelet és Nyugat :. Így például sok aforizmák találkozunk vpovesti „Sinagrip király Adora és Nalivskie ország”, ahol poucheniepremudrogo Akira fia áll aforizmák. A Nyugat aforisticheskoerazgovory Salamon Morolfom fordítson különös cikket - az Vengriitozhe történt a Akira előírásra, amely kiemeli a történet iobraschalos mint független szervezet, gazdagodik új izrecheniyamiprakticheskoy bölcsesség és közmondások. Aforizmák szerint túl szembe drugihzaimstvovannyh történeteket, például. A "Alexandria". Por fejezi takuyumysl: „Van öröm a földön, ahol nem vesz kár.” Aforizmák, azonban nem voltak Magyarországon, nemcsak ebben az időben később; a XVII században. onistali csak kitűnjön a közös történetet samostoyatelnyyliteraturny gyűjtemény, de már régóta forgalomban: a dokazatelstvoetogo gondoljunk csak magukat gazdag ilyen mondások „Prayer” Daniila Zatochnika.

Talán lesz érdekelt, hogy tudja a lexikális, közvetlen vagy ábrás e szavak jelentését:

Autodafé - autodafé (spanyol autodafé; port Auto da ...

Afanacy - Afanacy érsek Alexandria, védték, időben a viták.

Afanasiev - Afanasiev (Alexander), a kutató népköltészet; b. 11.

Athena - Athena görög istennő. .

Aphrodite - Venus Aphrodite görög neve a szerelem istennője, az úgynevezett.

Befolyásolja - Befolyásolja (lat.) Ellentétben a béke, oboznachaetvsyakuyu okozott.

Acetilén - Acetilén az első csoport tagja atsetilenistyh szénhidrogének prinadaezhaschey a.

Aceton - Aceton, dimetil szerves vegyület képződik prisuhoy desztillációval.

Aztékok - Azték (Astek) Mexikói lakos korában az európaiak megérkezése.

Kapcsolódó cikkek