A kabotázs - az
Lásd, amit a „gurul” más szótárak:
A kabotázs (kabotázs) - A parti tengeri forgalom kikötői között, ugyanazon állam (kikötők között az azonos tengeri kis K. különböző tengereken nagy K) ... Politikai Szótár
Úszás, szabadulással - hajózás partjainál, a part mentén kikötői között egy állam. Megkülönböztetni nagy kabotázs - navigációs kikötők között különböző tengereken, és a kis kabotázs - navigáció a port a tengeri medencében ... Nagy Dictionary of Economics
Tengerpart - (... Francia kabotázs, akkor Küstenfahrt, Engl Szabadonfutású kereskedelem) megfelelő úszás Cape to Cape, azaz tengerparti felhasználásával elkövetett egyes navigációs segédeszközök, és nem igényel navigációs eszközzel csillagászati ... Ennek ülésszak ... Collegiate Dictionary FA Brockhaus és IA Efron
kabotázs - tekintettel a hajók, amelyek alapján teher- és személyszállító végezzük kikötői között ugyanabban az országban. Szóból származik köpeny (Eng. Cape), mint azt kezdetben K. tényleg vitorlázni Cape to Cape elhagyása nélkül ... ... Big Law szótár
A kabotázs - (angol kabotázs, a part menti kereskedelem francia kabotázs, ez Kustenfahrt ...) a part menti hajózás hajók és tengeri közlekedés kikötői között ugyanabban az országban. Magyarországon azzal a céllal, C. 1784 minden nemzet kapott a szabadságot, hogy a kereskedelem ... ... Encyclopedia jogok
Poháralátét - Poháralátét, alátétek, alátét (tengeri).. mn. a kabotázs. Coaster. Tengerparti flotta. A kabotázs. Ushakov magyarázó szótár. DN Ushakov. 1935 1940 ... Ushakov magyarázó szótár
Az állampolgárság a hajó - a tenger A nemzetközi jog értelmében minden egyes úszó tengeri hajó igényel tartozó adott állam és a lehetőséget, bármikor állampolgárságuk igazolására. A hajók, mert a steady-fi, ... ... Collegiate Dictionary FA Brockhaus és IA Efron
A kabotázs - Ez a cikk hiányzik hivatkozások információforrások. Az információ legyen ellenőrizhető, egyébként megkérdőjelezhető, és eltávolítjuk. Akkor ... Wikipedia
Tengerparti flotta - Parti (fr. Kabotázs) igen gyakran a kifejezést használják a jelentését „lebegő kereskedelmi rakomány vagy személyszállító hajó között tengeri kikötők az ugyanabban az állapotban.” A kifejezés Az elnevezés a spanyol szó «Cabo», amely ... Wikipedia
- Santa Maria. Ivan Gaydaenko. Hősök és antihősök az író szolgált egy széles történelmi háttér, és a baljós fény a tűz, lobban a fasizmust, nem tűző felett anyahajóra, de az egész emberiség. Az ilyen kapcsolat ... Tovább Vásárlás 260 rubelt
- Magyarország első körülhajózás a világon. Ivan Fedorovich Kruzenshtern. Magyar hosszú heveder, de gyorsan megy. Ez a régi mondás nem lehet jobban jellemezni a hozzájárulását Magyarország történetének földrajzi felfedezések. Miután egy hatalmas tengeri határ, magyar ... Tovább Vásárlás most 249 rubelt eBook
- Santa Maria. Ivan Gaydaenko. „A dráma, történetek és regények írója jött az új. Látom nincs értelme beszélni a munka az előszóban. A kritikusok megvizsgálja a művészi előnyeiről és hátrányairól. Szeretném ... Tovább Vásárlás 100 rubelt