A pillanat

A legérdekesebb olyan elvek és módszerek meghatározása, amelyek a kölcsönzött szót az orosz szemantikai rendszerbe és későbbi szemantikai fejlődésébe foglalják bele. Itt nem csupán a nemzetközi nyelvi kapcsolatok útvonalait, hanem az orosz nemzeti használat eredeti módszereit és az európaiizmus újragondolását is bemutatják. Példa erre a szó pillanat. Az orosz irodalmi nyelvet latin nyelvből (lendület) lépett be, és az 1920-as évekig megjelölte. Században. "Egy pillanat, egy pillanat, a legrövidebb idő." Emellett a fizikai és matematikai tudományok nyelvén ez a szó "mozgó elv" -nek nevezett.

Különösen ismert volt az erő pillanatának kifejeződése. Ez a kifejezés az erő termékét jelenti az erő irányának a forgástengelyhez (kar, test, rendszer stb.) Legrövidebb távolságban lévő terméke (lásd 1867-1868, 2, 673. o.).

A XIX. Század 20-30-as évek filozófiai szótárában. szó a pillanat hatása alatt a terminológia jellemző a német idealista rendszerek Schelling és Hegel, kap egy tágabb értelme: „szakaszában, fejlődési stádiumában valamit”, majd „jogszabály, amely szerves része egy komplex folyamat cselekvés.” Ez az érték idioszinkratikus kifejezésekben valósul meg. Például VG Belinsky: "A szétesés és a szakadék az emberi szellem pillanatát jelenti, de nem minden ember. Tehát pontosan a megvilágosodás. ez nagyon kevés. A szétesés szó jelentése. Húzás. megvilágosodást. vagy át kell menned a szellem ezen pillanatai között, vagy meg kell fontolnod a szemlélődést "(Belinsky 1953, 2, 462. o.).

A Napló FE Orlov (1869-1872) a fordítása a német szöveget a fellebbezést a hallgató: „Meggyőződésünk, hogy annak ellenére, hogy minden egyéb különbség a nemzetiség és a foglalkozás, annak érdekében, hogy mi fog kapcsolódni két közös motor (Momente): Tudomány . és fiatalok. "

Ugyanakkor, a 19. század második felének katonai nyelvén, a szó pillanatának sajátos árnyalata képződik. "Kényelmes, megfelelő eset, helyzet, megfelelő pillanat, minden katonai művelet számára a legmegfelelőbb idő." Alapján ez a használat fejleszti katonai szleng szó használata ideje szembenézni: a pillanat - „a legfőbb tisztviselő a vezérkar, a parancs tartozó személy a vezérkar, vezérkari tiszt, aki Akadémián végzett a vezérkar.” Például AA Ignatyev "Ötven év szolgálatában" című könyvében: "De úgy döntöttem, hogy felkészülök az Akadémiára. És akkor zavjaznesh hogyan kedves öregek ragadtak egy polcon.

- Igen, természetesen az akadémia - felelte Chertkov elgondolkodva -, de nem szeretem a "pillanatokat".

Tehát a főnököket felszólították arra, hogy sokan elfoguljanak olyan kifejezésekkel, mint: "meg kell ragadnunk a pillanatot", "ez a támadás pillanat" stb.

Sze Szintén: "Grisha Chertkov észrevételei a" fácánokra "és a" pillanatokra "a vezérkar tisztjeinek járó jellemzője. Az őrökben és a hadseregben az akadémiát a karrieristák és a ravaszság számára különleges területnek tekintették. "

A késő XIX. Század újságírói és újságírói stílusában. a szó pillanatában a folyamat "alkotóeleme, cselekvései" - általánosabb értelemben "egyidejű körülmény, egyéni oldal, bizonyos jelenség részlete" jelentése alapján alakul ki.

By the way, V.Vinogradov is foglalkozott a könyv "orosz nyelv. A szó grammatikai tanítása. " A "pronominal" értékek fejlesztéséről szólva a főnevekben a kérdés. üzlet. azt írja: "Nyilvánvaló, hogy a mai nyelven a" pillanat "szót is itt csatolták. De a lényeg és a lényeg. a lexikon jelentések eredetiségével közelítenek névmásokhoz, továbbra is főnevek maradnak, különös formákkal. Ezt a megjegyzést egy lábjegyzet kíséri: "A hír pillanata ebben az újságban, nyilvánvalóan, kijött a katonai nyelv szférájából, amelyben megerősödött a XIX. Század második felében. Tehát, NS Leskov írta a „Barlangok Antica”: „Az a szó,” idő „majd alaposan megcsömörlött a mi katonai hangszórók, úgy tűnik, az első alkalommal került Berlin és az ő könnyű kézzel szükségessé vált, hogy segítsen az orosz katonai retorika”. A 30-50-es évek filozófiai és újságírói stílusaiban ez a szó szoros kapcsolatban állt a hegelizmus terminológiájával. Sze A „Rudin” Turgenyev: „Ezek az urak [Rudin és a hozzá hasonlók] valamennyi fejlődő: a másik, például, csak aludni vagy enni - és ezek idején alvás vagy evés” (szó Pigasov, 12. fejezet). „(Vinogradov, orosz 1947, 325. oldal). - M.L.

200 Orlov F. Ye. Idegen üzleti útja 1869-1872. M. 1898. P. 31.

201 Ignatiev A. A. Ötven év a soraiban, könyve. 1. és 2., M. 1941. P. 98.

202 Ibid., P. 99.

Kapcsolódó cikkek