Nyelvi kérdés - bbc Russian Service
A BBC Russian Service weboldal Learning English oldalán oktatási anyagokat, interaktív projekteket, történeteket olvashat az angol nyelvű országok kultúrájáról és hagyományairól.
A "Nyelvi kérdés" rovatban válaszolnak a modern angol nyelvű olvasók kérdéseire.
Yuri kérdése Polotsk (Fehéroroszország) városától: "Milyen helyes angol nyelvre fordítani az ilyen típusú iskolák nevét, mint gimnáziumot és liceust?"
- Válasz: A "tornaterem" szó angol nyelvű ekvivalensei:
1) tornaterem (MEGJEGYZÉS: ez a szó "tornateremként" is lefordítható);
2) klasszikus iskola.
Ami a lyceumot illeti, a lyceum-változat nagyon helyénvaló itt.
A BART S. olvasó kérdése "Kérem, segítse le a mondat lefordítását" Az újságíró megkérdezte tőlem, hogy mi a kedvenc időtöltésem ", és magyarázza meg, miért áll az ige a mondat végén a múlt időben."
- Válasz: Az idő harmonizációjának szabályai szerint, ha a főmondat ige-predikátuma az elmúlt idők egyikének, akkor a kiegészítő záradék ige-predikátumának az elmúlt idők egyikében kell állnia. Az Ön által javasolt javaslatban a megbékélési szabályt betartják (mind a fő, mind az alárendelt záradékban a Múlt Korlátlan Időzítőt használják). Fordítsa a mondatot az alábbiak szerint: Az újságíró megkérdezte tőlem, hogy mit szeretnek a szabadidőmben.
Ui Gyakorlat az igék átmeneti formáinak felismerésére és a tudásainak tesztelésére alkalmas gyakorlatok segítenek ezeknek a teszteknek:
Elena kérdése Oroszországtól: "Hogyan helyes a fordítás az oroszról az angolra:" második szél "?
- Válasz: Az angolok azt mondják a második szélnek, szem előtt tartva az Ön által feltüntetett kifejezést (lehet "energia-tört" vagy "második szél" -ként fordítani.
Alkalmazási példák:
Megkaptam a második szelet a harmadik szettben.
Ez a kávé egy második szelet adott neki.