A szerelem mindig igaz
"Navarra a világ csodája lesz,
Az udvar egy kis akadémia, ahol fogunk
Békésen gondolkodunk, hogy elkényeljük.
Megesküdött, Biron, Dumen, Longueville,
Három ember velem tölt három évet
A tudósok írásaiban és mindig megfigyeljük
Charta, ez a görgetés megtörtént. "
A királyt Longueville barátnője visszhangozza, aki szereti a szuverenét:
"Az elme örül, amikor a test vékony,
És aki mohón telít meg a hasát,
A hús rossz, és okokkal piszkál.
A második kedvenc Dumen is támogatja a király kezdeményezését:
- Uram, maga Dumen megalázta magát
És a világi szórakozások alázatos rabszolgái
Elhagyta a világ nyüzsgését.
Most halott vagyok a föld örömére,
Filozófiám helyettesíteni fogja őket. "
De Biron, a wisecracking és a heartthrob, a harmadik hozzávetőleges király, valóban zavarba ekkora vállalkozás:
"Uram, csak az, amit korábban megesküdtem,
Én csatlakozom ezekhez a biztosítékokhoz.
Megesküdtem neked, hogy a képzés hároméves,
És akkor még van néhány más fogadalom.
Nos, mondjuk a nőket három évig.
Ez a tétel szerepel-e a charterben?
Aztán: egy hét élelem nélkül él
És hat nap van naponta egyszer.
Ez a rész a chartának is része?
Aztán: aludni éjjel csak három óra,
A szem nem zárul délután egy percig
(És szoktam egész éjjel aludni
És éjszaka adjunk még egy fél napot).
Ez a tétel szerepel-e a chartában is?
Ne aludj, nem látsz nőket és gyorsan -
Túl nehéz nekem összeegyeztetni ezzel.
Azonban annak ellenére, hogy a fogadalom feltételei a szeretõt terhelik, Biron döntést hoz, és nem akar gyulcsnak nevezni:
- Nem, esküszöm, nem gyáromkodom.
A sötétség tiszteletére több szót mondtam,
Amit te találsz a bölcsesség dicsőségére,
De miután megfogadtam, három évig készen állok,
Mint te, a lélek vágyait alávetni.
Hol van a tekercs? Egyszer rám nézek a charterre
Most aláírással rögzítem.
Fogadást adnak, de az eskütés alapjainak beteljesülését hihetetlen súly terheli azoknak, akik a tudomány kedvéért lemondtak a szeretetről. Az élet maga bünteti hősöket az arrogancia miatt.
A hercegnő a királyhoz jön, három gyönyörű lány kíséretében, aki pénzt hozott az apja adósságának kifizetésére. És akkor a nemes embereink eltűntek. A lányok szépsége által elkápráztatott minden lehetséges módon megpróbál választ találni a szív haragjának.
Az első, aki átadja Bironnak, aki szorgalmas üzenetet küld Rosalina gyönyörű tiszteletére:
"Hogyan esküszöm nekem a szerelemben?" Esküt tettem.
Ó, csak megfigyeljük egy dicsőség hűségét.
De miután megváltoztam, hűséges voltam nektek.
A lelkem, ez a tölgy, olyan, mint egy szőlő ága.
Benned a tudomány minden. A szeme tavasz,
Ahol megtanulhatja a tanulás minden örömeit.
Aki ismer téged, tudást ért el;
Ő bölcs, akinek az elméje sikerült dicsérni.
Csak egy ignoramus nem leszel boldog.
Biron után levelet írt Longueville-nek, aki a Máriára való szenvedélyt láncolta:
"Bár lehet retorikus szemek,
Ki vele, mennyei, vitatkozik az államban?
El kellene fordítanom az eskütömtől,
Nem félek a büntetésért.
Nem, nem megvetettem az esküt. Te istennő vagy,
És csak a nőket lemondtam
És most kapok kegyelmet,
Kegyelmem által adok.
A fogadalom egy lélegzet, a lélegzet gőz.
Itassa meg, mint a nap az égen,
Nem elutasítom alázatos ajándékomat.
Bár bűnös vagyok, nincs hiba rám:
Milyen bolond mondja el a paradicsomot,
A Föld megfogadja, hogy megszakad, és nem akar?
Nem tudtam ellenállni Katerina szépségének és a király harmadik kedvencének - Dumen:
"Ő, mint a hőség, az én véremben él:
El akarok felejteni, de emlékszem a szerelemre ...
Tavasszal egyszer, sajnos, egész évben
Szerelem tavaszi virágzás,
A rózsát hirtelen megláttam.
A szél szelíden fújt a rétbe
És könnyedén megcsókolta a könyörögést
A Corolla egy bársonyvirág.
Én, féltékeny a szél
És keserű, azt mondta egy virág;
- Ha ezek a szelíd arcok
Én, mint ő, érinthet!
De nem szakítasz el az ösvényen:
A kezek megkötöztek egy fogadalmat ...
Ó, ha a király, Longueville, Biron
Beleszeretett is, megbocsátottak
A bűnöm és a homály homályából lemostam.
Ahol mindenki hibáztat, nincsenek elkövetők. "
Biron, a királyi vazallák triójának legbölcsebb és legcsodálatosabbja, ez a fogadalom is terheli. Meghívja barátait, hogy áldozzanak esküt a szeretet kedvéért:
"Nos, itt az idő, hogy büntess egy prühét.
Uram, kérem, hogy megbocsátsa a vazallust.
Szeretsz két férget a szerelemért,
És ők maguk is többet szeretnek.
Nem a te könnyei vagytok a szekereknek?
Nem ők a hercegnő arca?
Ó, nem! Nem esett meg esküt!
A szonettek csak írókat írnak!
Ne szégyellezd a képmutatásodért,
Amelyben elítélték mindháromat?
A szemek másokban látták;
Bennük mind a három naplót látok.
Tehát előre, elvtársak a szerelemben!
Milyen fogadalmat hoztunk? gyors,
Ismerje meg a nőket és utasítsa el.
De ez azt jelenti, hogy elárulja az ifjúságot.
A böjtölés meghaladja a fiatal gyomor erejét,
Fenyegetik a betegséggel való tartózkodást.
És esküszöm, hogy tanulok nappal és éjjel,
Az igazi tudást lemondottuk:
Végtére is, az életben nem csak elmélkedés.
Nem lehet te, szuverén, sem nekünk
A csodálatos tudás kezdetei felé emelkednek
A női szépség szemlélése nélkül.
A női szemekből levezetem a doktrínát:
Ők azok a szökőkút, az eredeti forrás,
Ahol Prometeus elvitte a tüzet.
Sajnos, az örökkévalóság örök a könyv fölött
Szellemünk csaló és a vér jeges,
Csakúgy, mint a túlzott átalakítások
Az utazóban minden izom gyengül.
Szóval, hogy nem nézett a nők arcára
Ugyanakkor a látásunk megtagadása,
Annak tudatában, hogy éhesek vagyunk.
Melyik filozófus jobb a női szemeknél
Vajon képes lesz arra, hogy tanítson nekünk szépséget?
A tudomány az emberhez való hozzáadás:
Ha egy ember, ott és tudása,
És a női szemekre bámulva,
Minden tudományunkat bennük látjuk.
Ó, uraim! Fogadjon tanulni,
Ezt lemondtuk, és a könyvekről ...
A nők szeméből következtetni fogok a doktrínára:
Csak azokban csillog a Prometeus lángja,
Csak bennük - tudomány, könyvek és művészet,
Melyzel az egész világ eszik;
Nélkülük nem lehet tökéletességet elérni.
Az őrület volt lemondani a szeretetről,
Az őrület az, hogy ilyen fogadalmat tartson.
A bölcsesség nevében, kedves emberek,
A szeretet, ami olyan kedves az embereknek,
A férfiak, a nők előállításához,
És a nők, akik születtek ránk, férfiak,
Az esküt megszakítva, megőrizve magát,
Nem mintha megtartanánk, elpusztítjuk magunkat.
Az árulás nem ellentétes a hitünkkel:
Végül is a szeretet a hit alapja,
És ha nincs szeretet, nincs kegyelem. "
A hercegnő pletykákat kap, hogy királyi státusz miatt nem kap királyi fogadalmat, és a hercegnőt nem fogadják el a palotában, mert a király megpróbálja legyőzni a szerelmi kísértést. Ő, a várakozó hölgyekkel együtt, úgy dönt, hogy bántalmazza az embereket, nevetségessé teszi a hülye indítékaikat -, hogy megvédjék magukat a szeretet érzéseitől a tudomány nevében:
"Bölcs, mint egy ignoramus,
Mint egy olyan tudós, aki tudatlan a tudatlanságról.
Senki sem lehet annyira erősen beágyazva,
Mint egy bölcs ember, aki úgy döntött, hogy hülyeséget kap.
Végtére is, az elme által létrehozott ostobaság,
A magáért való támogatás megtalálja benne,
És az elme,
Bolondok számára a tudós díszként szolgál. "
Gyönyörű nők becsaphatják a férfiakat. Elkábítják az ötletüket, tudatják velük, hogy nem lehet semmi erősebb, mint a Szeretet a Földön. A Heartbreakers igyekszik biztosítani, hogy a szurkolók hűségének szavát az egész év folyamán igazi próba igazolja. Rosalind megköveteli Birontól, hogy erősítse meg érzéseit tettekkel:
- Biron, mielőtt találkoztunk
Sokat hallottam rólad.
A szóbeszéd mindenütt azt mondja, hogy te gúnyolódtál vagy,
Sértő becenevek és mester összehasonlítások,
Mindig készen áll, hogy bárkit is szórakozzon,
Ki fog téged a nyelvre.
A termékeny elme gyomlanak
És nyerd meg szerelmemet,
Amit nem látsz anélkül,
Kedves az egész évet
A kórházban a szenvedők között hülye,
Azáltal, hogy egy beszélgetést csak elakadt dölyfös
És csak arra szánalmasak,
Hogy a beteg mosolya legyen.
A férfiak szívét meghódító nők kezelik a kéz és a szív kínálatát tizenkét hónapig, amikor a szerető férfiak valóban erényesekké válnak, tartózkodnak a kísértésektől, és a rászorulóknak szállnak.
Hercegnő a királyhoz:
Az óra túl rövid
Egy örökös unió megkötéséhez.
Nem, uram, bűnös voltál,
A fogadalmak vétkesek. ezért
Ha szüksége van a szerelmemre (amire I
Amíg én nem hiszem), tedd ezt:
Az esküt nem adom, de gyorsan
Néhány elhagyatott menedékben
A világi mulatságból nyugdíjba
És várj, amíg el nem foglalja
A kör tizenkét forgatókönyvet jelent.
És ha egyedül kemény
A vágyak haragja nem fog lehűlni,
És ha a hozzászólások, a szükségletek és a hidegrázás
A virág nem jókedvű,
A buja, buja,
Aztán egy év véget ér, a név
Kívánom a szerelmem érdemeit,
És ez a szûz kéz, ami
Megnyomlak, esküszöm
Ön tartozik ...
Köszönjük a kiadványt. Úgy tűnik, hogy Shakespeare fiatalemberként írta a játékot, különben nem lenne ilyen romantikus szerelme:
A nők szeméből következtetni fogok a doktrínára:
Csak azokban csillog a Prometeus lángja,
Csak bennük - tudomány, könyvek és művészet,
Melyzel az egész világ eszik;
Nélkülük nem lehet tökéletességet elérni.
Az őrület volt lemondani a szeretetről,
Aztán kicsit felcsapott
a legokosabb faggyúk tömege (Churchill, az első)
Az elme örül, amikor a test súlyt veszít,
És aki mohón telít meg a hasát,
A hús rossz, és okokkal piszkál.
Ó, köszönöm az érdekes visszajelzésedet! Nagyon boldog :)