Orosz japán
Lev Ilyich Mechnikov. aki tanított az 1874-1876-os években. Orosz japán [3]
Az első orosz-japán szótár volt a XVIII japán tengerész nevű Gonzo (Jap. ゴ ン ザ 編 Gonzo Heng). aki a hajótörést követően menedéket talált Oroszországban [4]. Munkáját utánnyomást 1985-ben Tokióban néven "Új Lexikon dicsőség-japán" (Jap. 新 ス ラ ヴ · 日本語 辞典 szin suravu Nihongo dziten).
Az orosz-japán határ menti szerződés 1855-ben történt megkötése és 1858-ban a tengeri kereskedelemről szóló megállapodás. Hakodate városában megalapították az orosz birodalom konzulátusát [5]. Amikor ortodox egyházat nyitottak meg, amelynek rektora Ivan Kasatkin volt. a Szentpétervári Teológiai Akadémia végzőse [5]. Az 1861-es év, amikor Japánba érkezett, az ország ortodoxia történetének kezdetét adja. A hét év missziós tevékenység a Szent Miklós Japán (ezt ma már ismert Kasatkin) kellett mester a helyi irodalom, a vallás és a nyelv. [5]
Ez lehetővé tette a Szent Miklós megnyitja a szemináriumban, ahol a japánok ismerik nemcsak az alapokat az ortodoxia, hanem az orosz nyelv és kultúra [5]. Az első diplomások a szemináriumban - Matsui Juri, My Michiro, Senuma Kakusaburo - ment továbbképzésre Szentpéterváron. A Szent Miklós Iskola nevelkedett egész nemzedékek orosz nyelv japán, a leghíresebb közülük - Konishi Masutaro (fordító orosz klasszikus irodalom), Sato, Yoshiharu (aki ismerte a Maxim Gorkij) és Shomu Nobori (jól ismert újságíró, kormányhivatalnok és munkavállalói Waseda és Nihon Egyetem) [5].
Az orosz-japán háború nagy érdeklődést váltott ki az orosz birodalomban [5]. Ebben az időben az orosz tanítása egyetemeken kezdődött. Igaz, az országok közötti formális kapcsolatok hiánya nem volt pozitív hatással a tantervek és tankönyvek minőségére [5].
A Szovjetunió
A két ország közötti diplomáciai kapcsolatok 1956-os megalapításával új mérföldkő kezdődött a japán ruszisztikában [6]. Az orosz nyelv ismeretének követelménye néhány kereskedelmi szervezetet mutatott be álláskereséskor [6]. Az országban jöttek balett-csapatok, szovjet mozik vetítése, koncertek rendeztek Mstislav Rostropovichot [6]. Gagarin űrrepülésével különös figyelmet fordítottak az északi szomszéd kultúrájára a technikai értelmiség [2].
A Szovjetunióban új nyelvodidaktikai irányzat alakult ki: az orosz nyelv idegen nyelvként. A szocializmus által lenyűgözött japán fiatalok a Moszkvai Népek Baráti Egyetemen tanítottak. A hazájukba való visszatérésük után sokan az orosz kiemelkedő tanáraivá váltak [6].
Modern oroszország
Mindazonáltal a Rising Sun országának akadémiai környezete meglehetősen konzervatív. Annak ellenére, hogy nincsenek nyilvánvaló üzleti érdekek, mivel a szovjet időkben számos nyelvi osztály és meglehetősen túlzott oktatói dolgoztak [2]. Emiatt jár még mindig elég sok iskolában, ahol az orosz tanítják: 116 egyetem (10% -a az ország) és 24 közülük tanulmányozni kell [2]. A leghíresebb intézmény az oroszországi Tokiói Intézet. amely 50 év munkájáért több mint 30 ezer oroszul beszélő japánt készített [1].
Az orosz tanulmány minősége meglehetősen alacsony szinten marad. Az egyetemeken két vagy három éven keresztül heti két órát adnak ki [2]. Egyes esetekben csökken az órák száma, és ezzel szemben a hallgatók száma növekszik. Néha olyan helyzet áll fenn, amikor az órát csak a tanár munkájának tartására hagyják [2].
Számos rangos középiskola orosz a tantervben [1]. Közülük - a nemzetközi iskola "Kanto", ahol a nyelvoktatás időtartama három év [1].
Elég népszerű kurzusokat szerveznek az orosz nyelvű bevándorlók. Ők a következők védelme alatt állnak: [1]:
- Nemzetközi Barátság Nemzetközi Csereprogram (CICD). Segítséget nyújt a japán diákok tanulmányi utazásához Oroszországba a Moszkvai Állami Egyetem, az MGIMO és más egyetemek szerződései alapján;
- A Japán-Oroszország Társaság (OYR);
- A Japán-Orosz Kapcsolatok Társaság (OYRS).
A szakértők szerint az oktatás reformja, amely Japánban megkezdődött, nem lesz pozitív hatással az orosz nyelvűek szintjére [2]. Az idegen nyelveket a reformerek logikája szerint egyáltalán nem szükségesnek tekintik. A diákok számára személyesen átadják a döntést, hogy foglalkoznak-e egy adott nyelvi kurzussal vagy sem [2]. Így fennáll annak a lehetősége, hogy egy nehezen érthető szláv nyelvet el fognak hagyni az angol, a kínai stb. Tanulás érdekében. [2] Várhatóan csökken a felsőoktatási intézmények száma, ahol az oroszok tanítják - akár 24 egyetemre is, ahol kötelező tanulmányozni [7].
Az okok, amelyek miatt a diákok tanulni akarnak az oroszul, különbözőek lehetnek [7]:
- az angol nyelvű tanfolyamokhoz képest könnyebben elérhető;
- az elvárások, hogy az orosz-japán gazdasági kapcsolatok új szintet érnek el;
- esztétikai okok: mint az orosz beszéd dallama, a cirill betűk feliratozása stb.
- érdeklődés az orosz kultúrában.
Annak ellenére, hogy nincs pozitív kép Oroszországról a japánokról [7]. továbbra is az egyik legnépszerűbb az összes nyelv közül az országban [1] [7]. Oroszul, naponta többször, a Radio Japan sugárzása [7]. A központi csatornákon lévő televíziók ugyanazt a minősítést élvezik. Minden könyvesboltban megtalálható oktatási anyagok [7]. Országos szinten két orosz nyelvű olimpia évente kerül megrendezésre [7]. Nincsenek pontos statisztikák az orosz nyelvűek számáról az országban [1].
Japán szó orosz eredetű (Jap. ロ シ ア 語 由来 の 外来 語) nem olyan sok, mint az angolszász és a portugál hitelfelvétel. Némelyiküket a modern japánok teljesen másképp használják, mint az eredetiben.
A nyelvtudás szintjének meghatározására irányuló nemzetközi tesztként a TRKI megerősíti a Közös Európai Nyelvi Referenciakeret (CEFR) 6 szintjének egyikét. nevezetesen:
- A1 (TEC: elemi szint),
- A2 (TBU: kiindulási érték),
- B1 (TROCHI-I: első szint),
- B2 (TRKI-II: második szint),
- C1 (TRKI-III: harmadik szint),
- C2 (THREE-IV: negyedik szint).
Ahhoz, hogy felkészülhessen a japán tesztelésre, van egy speciális "Staircase of Success" útmutató, amely magában foglalja a sikeres teszteléshez, az előkészítő audioanyagokhoz, a tanácsokhoz és az ajánlásokhoz szükséges lexikai minimumot. A készítmény minden szinten történő teszteléséhez további anyagok találhatók az SPbSU weboldalán. Ezenkívül a tesztelés résztvevői további konzultációkat folytatnak.
- Tokióban, a nemzetközi "Laputa Animációs Fesztiválon", az első helyet a "The Hedgehog in the Fog" -ra írták. A Jurij Norshtein megalkotása minden idők legjobb rajzfilmje.