Olvassa online mágia calypso - kotter ketrin, prológ ingyenes, szerelmi kapcsolatot

A temperamentumos gróf, Lionel Sainte-Leuven, a nőket a kis játékokkal kezelte. De előtte találkozott egy olyan találkozóval, amelyik örökre megváltoztatta az életét, a fiatal unokatestvére, Diana, aki Calypso meleg egzotikus szigetén született. Calypso mágiája Diana szemében ragyogott, varázslatos hangon hangzott - és Lionel szíve a mágikus erejére támaszkodott ...

Lionel Ashton, a hatodik St. Leuven-i gróf kereste a menyasszonyát, és végigsétált a Haversham-kastély túlburjánzott kertjében.

Charlotte kertjében nem volt, csak a szolga hajlított a korai virágokon, a legszebbeket választotta a csokorért. A gróf szerencsét kíván Charlotte-nak.

Lucia unokatestvére felajánlotta, hogy egy lányt keres az istállóban. Nyíltan nem kedvelte Charlotte-t, és nem próbálta elrejteni a Lord Havershemtől való kedvét. Lionel véleménye szerint a nagymama tisztességesen udvarias módon kezelte a Haversham család minden tagját. Vajon miért ragaszkodott a mai érkezéséhez? A gyönyörű időjárással kapcsolatos nem meggyőző érvei olyan hamisak voltak, mint a chignonja. Lionel Ashton felsóhajtott, megfordult és a kertbe ment az istállóba. Lord Haversham és a lánya szenvedélyesen szeretett vadászni. Ezért a palatetős istállókat jobb állapotban tartották, mint maga a ház.

A gondosan megtisztított tollat ​​az istállók előtt összegyűlték a vőlegények és a szolgák, de Charlotte nem volt velük.

Aztán Lionel belépett a hűvös istállókba. A lovak nem voltak benne, elszálltak. Elment a szobába, ahol a hámot tartották. Innen Charlotte hangját hallotta. Mosolyogva Lionel lépett a zárt ajtóhoz, és hamarosan kinyitotta, de hirtelen visszahúzta a kezét: egy másik hangot hallott - egy ember, mély, mély ... simogatás. Aztán Charlotte felkiáltott.

Lionel úgy érezte, hogy a vér a templomokban lüktet. Egyáltalán nem értett semmit, mintha egy álomban automatikusan megragadta volna az ajtófogantyút, és megnyomta. Az ajtó lassan, hangtalanul kinyílt.

Látta, hogy Charlotte a hátán fekszik. A feje egy spanyol nyeregben volt, tetején a térdig érő nadrág volt Dancy Moressi, Lord Danvers.

Lionel belépett a szobába, lassan felemelte a ostorát. Abban a pillanatban Charlotte meglátta és felsikoltott.

A ostor süllyedt Moressi fehér fenekére. Dancy felsikoltott, és élesen visszahúzódott Charlotte-tól. Az arca fájdalmat és csodálkozást jelentett. Lionel ismét megütötte a ostorát, aztán elvette. A gróf felemelte Moressi-t, egykori barátját, felállította, és keményen rúgta az öklét. Aztán egy második csapást követett. Moressi megpróbált ellenállni, de nem tudott. Lionel ismét elütötte, és hallotta a törött csont törését.

- Lionel, hagyd abba! Meg fogja ölni! Charlotte lehúzta a szoknyáját, és rohant a grófra. A lány a vállához szorította, elkezdett rázni, folyton sikoltozva.

Hirtelen mindez véget ért. Lionel nézett Moressi törött arcára: eszméletlen volt. Lassan elengedte az ellenfelét, és figyelte, ahogy a padlón hever. A térdre kötött nadrágot kissé úgy nézett ki, mint egy büszke férfi.

Lionel érezte ebben a teremben a szalmaszál, a bőr és a vágyat, majd fordult az árulóhoz.

- Remélem, bejelenti az újságokban a megbízatásunk feloszlását - mondta természetellenesen. - Ez az első. Másodszor ... amint Lord Danvers magához jut, adjon neki kihívást.

- Lionel - kezdte Charlotte, és kezet nyújtott neki. - kérdezem ... Ez nem az, amit ...

- Megtarthatja az eljegyzési gyűrűt, nekem nincs rá szükségem, mert a közelmúltban vettem, és nem St. Leuven számának családi értéke. - Szép szemein könnyek hallatszottak, és ugyanolyan nyugodt hangon folytatta: - Talán gondoskodnia kell a szeretődről. Nem kétlem, hogy eltörtem az orrát. - Megfordult a sarkában, és kiment az istállóból.

- Lionel, gyere vissza. Te vagytok! Megfordult, arca hidegen és megközelíthetetlen volt.

- Remélem, kedves Charlotte, feleségül veszi Lord Danverst? Azt hiszem, szüksége lesz rá, mint nővér, amikor lőni vállát. Mindez nagyon szomorú, mert azt hittem, Dancy barát. Ami a te dolgod, nincs mit mondanom.

Elment a házhoz, és továbbra is gondolkodott azon, hogy mi történt: "Istenem, mi történt volna, ha megtaláltaltam volna egy másik férfit a házasságom után?"

Nem lepte meg, hogy Lucia a kocsi mellett áll.

Lionel ránézett.

- Sajnálom, fiam - mondta, kissé megérintve ujját ujjaival.

- Ez az oka a hirtelen látogatásának?

"Igaza volt, az idő nagyon szép.

"Lionel, nem hazudok neked: örülök, hogy minden időben megnyílt."

- Honnan tudtad? Tudta, hogy Moresiddal csal.

"Szállj be a kocsiba, mindent megtudhatsz London felé vezető úton." Lionel ült a kocsiban, arcát kifejezve. Dühöngve, a kocsi széles úton haladt.

Lionel soha nem fordult meg.

Calypso varázsa - Catherine Catherine

a cselekmény - unalmas, de a karakterek, mint a - mindkét reakció érthető az emberi tényező, így a veszekedés, de mindkét sőt - jó, tisztességes emberek, akik számára a legelső fejezetet akar boldogság és a szeretet hinni, mert ezt az érzést több, mint a szavak tükrözik. A bulvárlapon ritkaság.

Calypso varázsa - Catherine Catherine

a cselekmény - unalmas, de a karakterek, mint a - mindkét reakció érthető az emberi tényező, így a veszekedés, de mindkét sőt - jó, tisztességes emberek, akik számára a legelső fejezetet akar boldogság és a szeretet hinni, mert ezt az érzést több, mint a szavak tükrözik. A bulvárlapon ritkaság.

Calypso varázsa - Catherine Catherine

Kapcsolódó cikkek