Az orosz stílus stílusai
A szókincs archaizálása
A szókincset, amely megszünteti a beszédben való aktív felhasználást, azonnal nem feledkezik meg. Egy ideig az elavult szavak még mindig érthetőek a hangszóróhoz, ismerik a fikciót, bár amikor az emberek kommunikálnak bennük, már nincs szükség. Az ilyen szavak a passzív készlet szókincsének részévé válnak, de magyarázó szótárakban egy alom (elavult). Használhatók az írók, múlt korszakokat vagy történészeket ábrázolhatnak a történelmi tények leírásában, de időben az archaizmák teljesen eltűnnek a nyelvből. Így például az ősi orosz szavakat komon - "ló", usnie - "bőr" (tehát a hangár), a tüll - "egyfajta cipő". Egyes elavult szavakat néha visszatértek az aktív szókincs szókincsébe. Például a katonák szavai, tisztjei, zászlós, gimnázium, lyceum, jegyvásárlás, tőzsde, részleg, amelyeket egy ideig nem használtak, ma már aktívan használják a beszédben.
Az elavult szavak különleges, érzelem-expresszív színeződése lenyomatot hagy a szemantikájukon. "Azt mondják, hogy például az iszap és a menet (...) igei ilyen és ilyen jelentőséggel bírnak anélkül, hogy meghatároznák a stilisztikai szerepüket" - írta D.N. Shmelev - ez alapvetően azt jelenti, hogy pontosan elhagyják a szemantikai fogalommeghatározásukat, és az objektum-koncepcionális összehasonlítások hozzávetőleges képletével helyettesítik. " Ez az elavult szavakat különleges stilisztikai keretbe helyezi, és rengeteg figyelmet igényel rájuk.
Az elavult szavak összetétele
Archaizmusok olyan nevek létező dolgok és jelenségek, bármilyen okból, elfojtott más szóval tartozó aktív szókincs (lásd egész nap -. Mindig, humorista - színész, arany - arany díj - is tudja).
Elavult szavak heterogén származás szerint: néhány közülük natív orosz (teljes, Shelom), szláv (sima, csók, szentély), kölcsönzött más nyelvekből (abshid - „lemondását”, út - „utazás”).
Különösen érdekes a stilisztikailag oka szó a régi szláv eredetű, vagy Slavonicisms. Jelentős része Slavonicisms hasonlítható orosz talaj és stilisztikailag semleges egyesült orosz szókincs (édes fogságban, helló), de vannak ószláv szó modern nyelven tartják, mint egy visszhang nagy stílus és megtartja jellegzetes ünnepélyes, retorikai színét.
A Slavonicisms sorsa az orosz irodalomban hasonló a történelem költői szókincs kapcsolatos ősi szimbólumok és képek (az úgynevezett költői stílus). Nevek az istenek és hősök a görög és római mitológia, különleges költői szimbólumok (líra ellizy, Parnasszus, babérjain, mirtusz), művészi képeket az ókori irodalom első harmadában a XIX. Ez szerves részét képezi a költői szókincs. Költői szókincs, mint szláv mozgalomhoz, erősítette az ellenzék a fenséges, romantikus színű beszéd - beszéd Köznapi. Azonban ezek a hagyományos eszközökkel költői szókincs régóta használják a szakirodalomban. Már utódai AS Puskin poeticisms archaizáló.
Az elavult szavak stílusos funkciói a művészi beszédben
Az írók gyakran utalnak az elavult szavakat kifejező eszköze a művészi beszédet. Érdekes története használata ószláv nyelv az orosz irodalomban, különösen a költészet. Stilisztikai Slavonicisms elszámolni jelentős részét a költői szókincs a munkálatok az első harmadában a XIX századi írót. Ezért ebben a szókincs forrás fenségesen romantikus és „édes” hangot beszédet. Slavonicisms álló orosz nyelv mássalhangzó változatok, elsősorban nepolnoglasnye rövidebbek voltak az orosz szavakat egy szótag, és használták XVIII-XIX században. jogairól szóló „költői” költők közül választhattak a két szó, ami megfelelt a ritmikus szerkezete beszéd (sóhajtok, és a hangom bágyadt, hárfa-szerű hang, halkan a levegőben, hogy meghaljon - Bat ..). Idővel a hagyomány „költői” leküzdeni, de elavult szókincset vonzotta költők és írók, mint egy erős kifejezési.
Az elavult szavak a művészi beszédben számos stilisztikai funkciót töltenek be. Az archaizmokat és a historicizmusokat a távoli idők színének újjáélesztésére használják. Ebben a funkcióban például A.N. Tolsztoj:
"A otich és a dedich földje - ezek a mély folyók és erdei örökségek, ahol örök örökké élnek őseink. (...) Méltóságteljesen elhatárolta a lakását, és a nap útját századok közötti távolságra nézte.
És ő elképzelt egy csomó - kemény és nehéz időkben: piros Igor táblák a kipcsak sztyeppéken és a nyögések orosz a Kalmiusz, és telepíteni a bannerek Dmitrij paraszti lándzsája Kulikovo, és a véres jég Peipsi és a Rettegett czár távolodnak egységes, ezentúl sérthetetlen . a föld végső Szibériából a Viking tenger. ”.
Az archaizmák, különösen a szlávok, a fenséges, ünnepélyes hangot adják a beszédnek. Régi szláv szókincs ebben a funkcióban még az ós orosz irodalomban is. A XIX. Század költői beszéde. Az öreg szláv szókincs stilisztikaian kiegyenlítette az ősi oroszizmusokat, amelyek szintén elkezdtek vonzani a művészi beszéd pátoszának megteremtésére. A 20. század írói szintén értékelik az elavult szavak magas, ünnepélyes hangját. A Nagy Honvédő Háború alatt I.G. Ehrenburg ezt írta: "A ragadozó Németország csapásainak tükrözésével a Vörös Hadsereg megmentette nemcsak a szülőföldünk szabadságát, hanem megmentette a béke szabadságát. Ez a bizalom a testvériség és az emberiség eszméjének diadalává vált, és távolról egy olyan világot látok, amelyet a bánat világít meg, amelyben a jó ragyog. A mi népünk bemutatta katonai erényeit ... "
Büszke erejük nagy és nagy.
Az egész ország tele van erővel, ő választott!
("A beiktatás nem játék")
Úgy véljük, hogy a régi szótárak gyakori hivatalos üzleti stílusban. Valóban, az üzleti papírokat használt szavak és fordulatok, amelyek más körülmények között jogosultak vagyunk tekinthető archaizmusok [pl jogi értelemben cselekmény alkalmas, elkötelezett, büntetés, megtorlás szótárakban csatolni ürülék (arch.)]. Egyes dokumentumok írd: ebben az évben, mert ezek a dolgok kapcsolódnak, az alulírott, fent nevezett, stb Ezek a speciális hivatalosan üzleti beszéd belül „saját” funkcionális stílus kifejező szín van. Nem stiláris terhelés ilyen elavult szókincset hivatalos üzleti stílus nem felel.
Az elemzés a stílusjegyei archaizmusok egy adott munka ismerete szükséges általános nyelvi szabályokkal a leírt időszakban. Például XIX az írók műveit. vannak olyan szavak, amelyek arhaizovalis egy későbbi időpontban. Így például a tragédia Puskin „Borisz Godunov” szavak együtt archaizmusok és a historizmus, amely beköltözött a passzív szókincs csak a szovjet érában (a király, a királyságot, és hasonlók); Természetesen ezek nem minősülnek egy elavult szókincset hordozó egy bizonyos stilisztikai munkaterhelés.
Az elavult szavak használatával okozott hibák
Az elavult szavak használata anélkül, hogy figyelembe vennék kifejező színüket, bruttó stilisztikai hibákat okoz. Például: az árvaház támogatóit örömmel üdvözölték; A laboratóriumi asszisztens elment a főnökhez, és elmondta neki, mi történt. A fiatal üzletember gyorsan látta menedzsere hatékonyságát - e javaslatokban a szlávizmus archaikus. Az "üdvözlő" szót még nem tartalmazza az S.I. Ozhegova az "orosz nyelv magyarázó szótárában", szerk. DN Ushakovot egy alomjal adják (elavult költő). a szó, hogy elmondja Ozhegov megjelölt (elavult), és Ushakov - (a régi retorika.); látni van egy alom (régi). A kontraszt, amelyben nincs lehetőség a beszéd humoros színezésére, nem teszi lehetővé az elavult szavak használatát; helyettesíteni kell szinonimákkal (üdvözölve, elmondta, látta [megjegyezte]).
Néha a szó elhagyott grammatikai formája torzul. Például: Nem hajlandó bizonyítékot szolgáltatni, de ez nem fontos. A lényeg az, hogy a többes számú ige harmadik személyének formája legyen, és a téma egyedülálló, a kötegben meg kell állapodni.
Elavult szavakat adhat a szöveg egy papír színe. (Egy ilyen épület, nem szükségszerű egy építkezésen, hogy szükség van a másik, meg kell, hogy tartsa osztályok a megfelelő szoba). Az üzleti papírok, ahol sok archaizmusok beépült olyan kifejezések, mint a használata egy speciális szókincs megfelelőnek kell lennie. Nem lehet, például úgy vélte, stilárisan indokolt igénybevétele elavult szóképeknek a blagousmotrenie, Mellékelem ezzel, fent megnevezett az elkövető kézhezvételét cikkére, stb
A stilisták megjegyzik, hogy az irodalmi nyelveken kívül eső elavult szavak nemrégiben széles körben elterjedtek; és gyakran új értéket kapnak. Például a szót hiába használják. amely a szótár Ozhegova alom (elavult), és magyarázta a szinonimák kopár, hiába (szándékok találni egy ésszerű kompromisszum hiábavaló maradt; A vetésforgó létrehozásának és a műtrágyakomplexum alkalmazásának kérdése hiábavaló (jobb: ésszerű kompromisszumot nem találtak, nem vetették be a vetésforgót, és a műtrágya-komplexet nem alkalmazták)]: