Az Orosz Föderáció állampolgárai nevének átírása (latin szkript) - 8. oldal

Üzenet a salomey-tól

Hello mindenkinek!
Kérdezek tanácsot a fórumon, mert konfliktusos információkkal állnak rendelkezésemre a jövőbeli útlevélbe való beírása miatt.
Van egy nagyon régi, lejárt útlevél érvényességi ideje 94-99 év. Kaptam meg az idő, mint egy tinédzser. Azt írta a Szovjetunióban. A nevem ott, ahol az a régi normák, mint Alekszej. Feliratos kézzel, akkor még nem tették közzé. A helyi Szövetségi Migrációs Szolgálat alkalmazottai adtak egymásnak ellentmondó információkat írásban nevemet az új útlevél. Az egyik azt mondta, hogy a jelenlegi szabályozás szerint ez lesz a Alekszej, míg a másik -, hogy az újraírt régi, amelynek jelenlétét, bár késik, azt fel kell tüntetni a jelentkezési lapon alkalmazása során a kibocsátás az új útlevél.
Szóval milyen nevet kell beírnom a sorsolásra? Még nem igényeltem új útlevelet.

Ha nem ad meg indoklással ellátott nyilatkozatot a név "nem szabványos" helyesírásáról, akkor a neved a jelenleg hatályos szabályok szerint fog megírni. Alekszej.

  • részvény
    • Ossza meg ezt a bejegyzést
    • Twitter

A látogatók ezt az oldalt keresve keresték meg:

transzliteráció

alexandrovics a latin ábécében. útlevél neve a fővárosban. átírás. hogyan kell átírni a kvíz nevét. állandó átírást. írd a Lilia nevet. victoria a latin ábécében. A név a latin a zöld kártyás lottón. az orosz útlevélben a szofia neve latin. Latin az orosz útlevélben. neveket írnak az orosz útlevélbe. hogyan nevezzük el a névmásványokat latin betűkkel. hogyan lesz a latin ábécé? dv írja az új kcc nevét. kristina transzlit. - # 1084; - # 1072; - # 1082; - # 1089; - # 1080; - # 1084; - # 1090; - # 1088; - # 1072; - # 1085; - # 1089; - # 1083; - # 1080; - # 1090;. amint az az útlevélben Vasya név lesz. arthur transliteráció a. latinsky.vuksvami írni nechaenko győzelmeket. győzelem latin betűkkel. Arthur neve az útlevélben. Yuri Gerasimovich a latin ábécében. Valerij latin betűkkel. a Victoria angol nyelvű átírása. hogyan kell megfelelően viktoriya vagy viktoriia. alexandrovics latin betűkkel. alexandrovich latin. pasternak alexei alexandrovich latin nyelven. alexandrovich translit. Hogyan írod a levelet az orosz útlevélben a transzlitterációhoz? Hogyan írja át a Wabanese nevét az orosz útlevél átírásával. valéria a latin ábécében. vagy hogyan kell varázsolni a Lilia nevet az útlevélben. a latin ábécé patronómája. név alexey. max. fordítja a várost. Kemerovo. a Kemerovo régióban. egy gyermek transzlit. hogyan kell írni a latin név liliom. Fio az orosz ábécsi orosz útlevélben. a régi útlevélben a név másként van írva. victoriia vagy victoria helyesen. az orosz útlevélben angolul. danilyuk translit. Alexandrovna a latin ábécében. Az utónév Julia. a név helyes írásmódja. egy latin basilika. valeria a latin. Latin basil az útlevélben. fordítja az orosz nyelvet. egy név írása. az utcák átírása. transletiratsiya. kisbetűs. tranliteratsiya. transileratsiya. lvbnhbq. Christina név átírása. Orosz útlevél dv. latinul az útlevéllel összhangban

Kapcsolódó cikkek