24 ibám és gyors szám

Bizonyos összeget euróban kell átutalni (egy európai északi országból) az euroszámlára a VTB 24 telebankrendszerében (van számlámmal ellátott kártyám). Ehhez kérjük, jelezze bankját
számla nem IBAN formátumban, SWIFT kód, banknév és fiók címe.
A készpénz átutalási lehetősége vagy a Western Union nem kínálja fel a kapcsolatot! nem alkalmas!
Kérésemre, hogy megadja nekem a számlaszámot az IBAN és a Swift irodának a VTB 24 irodájába történő átutalásáért, egy munkavállaló kinyomtatott nekem egy ilyen oldalt.
A kinyomtatott információ a Telebank rendszer ügyfélének személyes számlájára vonatkozó információ
1) Kedvezményezett bank
SWIFT: CBGURUMM; Számla levelező bankkal: 100947XYZ200; Az XYZ-számok biztosak
Név: VTB 24 (JSC). Cím: 101000, Moszkva, Oroszország, Myasnitskaya str., 35
2) A kedvezményezett bankjának levelező bankja:
SWIFT: DEUTDEFF; Nemzeti azonosító: 50070010;
Név: Deutsche Bank AG;
Cím: 12-21 Taunusanlage, Frankfurt am Main, 60262 irányítószám
3) Kedvezményezett:
Kedvezményezett neve: VTB 24 (JSC)
Kedvezményezett számlája: 474ABCXYZ00000000677, ABCXYZ - szintén számok
4) Fizetési adatok:
Kedvezményezett számlája: 408ABCDEFXYZAA000216, ABCDEFXYZAA is számokat, zárt
Kedvezményezett neve: latin nevem
Kedves közgazdászok, és nem csak az, hogy jöjjenek ide és gyorsan innen? mint a kettõ, a bank VTB 24 és a Deutsche Bank számára

Swiftet írtad, nyilvánvaló
ibanc = kedvezményezett számlája

iban = kedvezményezett számlája Elnézést kérek, hogy olyan sok kérdést kérek, de attól tartok, hogy hibát követek el, és nem adom meg a számokat
mi a standard hosszúság az iban számára?
3) Kedvezményezett:
Kedvezményezett neve: VTB 24 (JSC Bank VTB 24 (zárt részvénytársaság)
Kedvezményezett számlája: 47422978700000000677 - ez az IBAN a VTB 24 esetében? Ez minden bank számára, de minden bankszámlanyitására vonatkozóan?
1) Kedvezményezett bank
SWIFT: CBGURUMM; Számla levelező bankkal: 100947XYZ200 - nem ez az IBAN?
Az XYZ-számok biztosak
vagyis a számlám egyedileg határozza meg a bank és az iban gyors kódját?
Könnyebb lenne, ha ez a nyomtatvány nem lenne annyi szám
Itt vagyok itt, hogy google
A SWIFT nemzetközi fizetési rendszer. SWITF-kód - a rendszerhez csatlakozó bank azonosítója. Ha nincs csatlakoztatva - jelölhető Bic-kód
Iban - ügyfélszámla egy európai bankban (minden ország esetében - annak formátuma, további információkat tartalmaz - az országkódot, a bank kódját, az ágat (ha vannak ellenőrző számjegyek).

valami furcsa dolgot írsz, nem tudok válaszolni a kérdéseidre, mert nem értem őket.
Megérti, hogy ki a kedvezményezett? ha nem, akkor tudd, hogy te vagy. és az első bejegyzésben jelezni kell, hogy meg kell adnia
az IBAN formátumú bankszámlája = kedvezményezett számla - pontosan egy, a 3. pontban van
SWIFT kód - itt meg kell adnia a bank gyorsaságát, azaz VTB, azaz. kedvezményezett bank, azaz 1. tétel
banknév és fiók címe - itt a kérdések nem voltak

Küldje el a pénzeszközök küldőjének az első bejegyzésben megadott összes információt. Az orosz bankok esetében az IBAN nem létezik. Az európai bankok VTB-be történő fordítása a Deutsche Bank levelező bankjának segítségével történik, ezért mindkét bank SWIFT-je szükséges. A fordításhoz szükséges összes információ az első bejegyzésben érhető el.

valamint sokan közüled
csak találkozott egy tisztviselővel az interneten és megtanulta a közgazdász ismerőseiről, hogy elvileg nem létezik IBAN. Ezért egy áramkört használnak a második közvetítő bank megkerülésére

Röviden, a közvetítő bankok miatt, úgy tűnik, hogy az átruházás 20 eurót, vagy még többet ér

röviden, mert a közvetítő bankok az átruházás, úgy tűnik, hogy elveszíti 20 euró, vagy még több mondja a szemetet
ugyanúgy, mint ahogyan a Bizottság átveszi a bankjukat, amelyen keresztül elküldi, jól, vagy ott a fizetési rendszerük (nem tudom, hogyan küldenek)
a bankok egymás között közvetítenek, az egyes fordítások nem relevánsak
van egy megállapodás a bankjával, hogy mekkora jutalékot vesz át az átutalásokért, és nem teljesen megborzongatja, hogy melyik országban küldi el, hány közvetítő

Nem tudom, hogy gyakorolja ezeket a fordításokat
röviden, emlékszem, amikor Portugáliában éltem, úgy döntöttem, hogy pénzt utalok Németországba, a Sparkasse-on (Sberkassa rövidebb)
a bankban azt mondják, portugál, röviden 20 eurót
Bolond módon egyetértettem
pénzt küld, majd a bank jön egy kinyomtatott, az átruházás a portugál bank 20 és a többi 33 több
Továbbá az UBS 5 frankot vesz át az átruházásért, de a Ketay-nél még kevesebb, mint 25 dollár az átvitelért
Sber-fordításra semmi, kivéve 5 frankot
de a Balti-tenger bankja 80 dollárt költött.
Tehát a sikered ott.
Számunkra a cég, amikor a számlák fizetnek, a számlán keresztül a lett bank, akkor is történik 90 euró átvitel
Azt mondják, az igazság több mint 150 dollár jutalékot jelent, amikor senki nem volt, de még mindig sokat

ha valóban - a ón
ez nem lehet
Külföldről többször küldtem pénzt
az átutalás összege plusz a bank jutalékát a számlám terhelte
fordítást végeztek és olyan külföldi bankban végezték, amely nem rendelkezik nemzetközi tranzakciókhoz, azaz Kiderült, hogy a fordításban 2 közvetítő volt, az egyik a bankom és az egyik a bankból

ha valóban - a ón
ez nem így van, de hogyan garantálja bankja a közvetítők árait?

ilyen módon hátrányos. jobb arany koronát - gyorsan és olcsón

Üdvözlünk! Mit jelent a Kedvezményezett neve? Ez az XForex-ból való kivonás formája Köszönjük!