Arthur Conan Doyle

Text „sátán kutyája” mutatja be a jól ismert transzfer Natalia Albertovna Volzhina-Grosset, de módosításokat és javításokat. Különösen megszűnt félreértés egy új cipőt melyeket Sir Henry állítólag paszták cipőkrém, valamint átmenő hiba a „tőzegláp”, amelyben az esemény közben állítólag működik.

„A félelem völgye” bemutatott egy új fordítást az első alkalommal megfelelően közvetíteni az eredeti szöveget és ennek eredményeként, így egy ötlet igazi érdemeit ez a történet, a különböző okok megkerülve a figyelmet a hazai fordító, kiadó és ezért az olvasó.

A könyv nyomtatott Finnországban, híres dicső hagyománya a tipográfia.

A jelen kötet az első a tervezett sorozat könyvek úgynevezett „Kalandorok”. A következő kötet, „Az elveszett világ” és a „The Poison Belt” Arthur Conan Doyle egy komplett illusztrációk (több mint 50 először Oroszországban) Harry Rowntree és a „She” és „Aisha” illusztrációkkal (több mint 60) Maurice Grifenhauzena (először Oroszországban), akkor már elő van készítve. „The Poison Belt” kap egy új fordítást.

Kapcsolódó cikkek