Hogyan kezdődik a kommunikáció?

Minden tudományban vagy alkalmazott tudományágban vannak oldhatatlan kérdések: Fermat tétele, a földi élet eredete, az erőszak eszkalációja a világűrben. Van egy ilyen botrány és a beszéd kultúrája - ez egy fellebbezés. Végtére is, vele van a kommunikáció. És nem könnyű elindítani, mert az orosz beszédetikettben a kérdés: hogyan kell egy idegennel foglalkozni, nincs egyszerű és egyértelmű válasz. Egy egyszerű kérdésre le kell írnia egy leíró választ, és be kell nyújtania egy listát a szavakról - fellebbezések (egyikük által, amelyet az orosz beszédetikett NI Formanovskaya híres kutatója állított össze).

Miért olyan nehéz megoldani a problémát, hogy idegen vagy idegen ember gazdag orosz nyelvünkkel foglalkozzon? Az a tény, hogy nem mindig volt így. Rendszerünk (és ez még mindig egy rendszer, csak egy speciális nyelvű) fellebbezés kétszer megváltozott. Először - a forradalom utáni években, amikor a régi rendszert (mister / mistress, mester / szeretőnő és uram / asszony) elavulttá és eltörölték. E "burzsoá" fellebbezések helyett bajtársa (Ivanov elvtárs, Ivanova elvtárs) és egy olyan állampolgár / állampolgár, aki nemi volt. Még mindig voltak ilyen "leányos" fellebbezések, mint egy fiatal hölgy és lányok. Ez az új rendszer fokozatosan gyökeret vert a nyelvben, az emberek ízlésének megfelelően.

A fiatal hölgy és a lányok végül gyökeret eresztettek, nem vált általánosan elfogadottá: az egyik baloldali beszéd, az 1920-as évek nyelvi jele, a másik pedig a közhely lenyomata. A beszédben egy közös elvtársat rögzítettek. A szó elég idős, primordiálisan orosz (emlékezzünk Puskin-ra: elvtárs, hisz! Ő fel fog emelkedni - a lenyűgöző boldogság csillaga.). De a sok évig tartó létezés a szovjet korszak nyelvén szándékosan negatív színt szerzett. Ezért a 90-es évek elején a szavak megszabadultak a szóktól, tekintve, hogy "politizáltak". Egy másik szláv eredetű kezelés - állampolgár - szintén nem lehetett az irodalmi nyelven belül tartani. A rendvédelmi szféra jelévé vált.

Így a szovjet rezsim létezése alatt "nyelv nélküli" lettünk, mert nehéz lett volna egy ismeretlen személyhez fordulni. A helyzet a nyelvben nem változott sokat, amikor a szovjet kormány nem lett. Mert nem tudsz éjszakára visszatérni, ami elveszett. Új rendszert kell létrehozni, ami nehéz. Mely elemekből állíthatunk egy referenciarendszert a modern nyelven? Azt hiszem, többé-kevésbé képzeljük el őket, mivel ezek mind ugyanazok a szavak, amelyeket mindenki tudja. Csak ezeknek a szavaknak van mindegyike saját "emlékezetük" - egy érzelmi lenyomata, amelyet a használatával kényszerítenek.

És hogyan kezdesz beszélgetni egy idegennel? Etikett képletek használata. Sokan vannak az orosz nyelvben: bocsáss meg / megbocsássanak az aggodalomért, kérlek mondd meg ... nem mondod ... kérlek ... kérdezhetsz ... és így tovább.

Kapcsolódó cikkek