A török teljesítmény jellemzői, - Moszkva
Akár jön Törökországba nyaralni, ott fog létrehozni az üzleti kapcsolatok, és talán még mozogni élni, akkor nem csak élvezni az előnyeit ennek a csodálatos ország, hanem, hogy szembenézzen a furcsa tény az élet Törökországban. Még az élet néhány pillanatában is fontos, hogy ne csak a török nyelvet ismerjük meg, de mindenekelőtt meg kell értenünk, mi rejthetné el ezt vagy ezt a szokásos mondatot.
"Azonnal" talán soha
Mindenki, aki legalább egy alkalommal Törökországban volt, észrevette különösen meleg török vendégszeretetét, és azonnal készen állt a mentésre, megoldani minden problémát vagy kérdést. És csak azok, akik Törökországban gyakrabban vagy sokáig élnek, tudják, hogy azonnal csak készen áll, és a folyamat szigorodhat. A török nyelvben sok olyan szó van, amelyek tükrözik a kérés végrehajtásának idejét vagy a probléma megoldását különböző mértékben. Ha azt mondják "hemen" ("hemen") - esélyed van arra, hogy megkapja a kívánt növekedést az időkben. A szó "azonnal", "ez a perc" kifejezéssel fordul elő, így a törökök csak azokat az eseteket szétszórják, amikor valóban valamit tudnak tenni. Például hívni valakit, vészhelyzetben menteni, vagy rendezett italokat vagy kenyeret hozni egy kávézóba. De ebben az esetben "ez a perc" megnyúlik néhány percig kínzó várakozás. Ha hall valamit, mint «birazdan» ( «birazdan") kell, hogy legyen bditelnee.Perevoditsya kifejezést, mint »egy kicsit később«, ami azt jelentheti, török és 10 perc és egy óra, nap. De még veszélyesebb a csodálatos "sonra" (sonra). Ez a török "verejték" általában soha nem jelenthet, mivel nem ad semmiféle információt az adott kifejezésekről. A "birgün" ("bir gün") - "egy nap" megközelítőleg hasonló kifejezés, amely a jövő év csütörtökön és pénteken megtörténhet. Mindez akkor csak meg kell, hogy vegye magától értetődőnek, különösen azért, mert a késő Turks- és sérthetik a tiszta szívvel, ugyanazzal a barátságos mosoly olyan széles, hogy mérges őket keményen. Ezért, ha el akarsz kerülni a stresszt és a félreértéseket, egyszerűen újra kell számolnod az idõpontot és a dátumot török módon. És amikor a törökök valamit ígérnek, többféleképpen is megoldhatjuk problémáikat. Először próbálja meg még mindig őket a mágikus ígérete „Soz» ( «Soz»), ami még mindig erősebb, mint bármelyik »sonra« vagy »Yarina« ( »holnap«). Másodszor, magyarázd el, hogy szükséged van egy eredményre és egy realisztikus időre. És még egy hét is jobb, mint a török "holnap", ami hamarosan nem jön. Gyakran segít. Igaz, a „hívők” törökök mindig ügyesen alakítjuk összes Allah, mondván, az ő megkoronázása „Inshallah” ( „Isten is úgy akarja”). Olyasmi, mint az orosz "Az ember azt javasolja, de Isten rendelkezik", csak tágabb és kimerítőbb.
Joga van visszautasítani
Több éves élettartam vagy nyaralás után Törökországban elkezdesz észrevenni, hogy Törökországban nehéz "nem" hallani kérését vagy kérését. A vállalkozó turkák, még akkor is, ha nem ismerik a megoldást, azonnal keressék őt, csevegjenek barátaikkal és rokonainkkal, és mindent megtesznek, hogy bármi áron segítsenek. Még akkor is, ha ez az ár akkor kétszer annyi, mint amilyen lehet, és időben - tovább. Ha még nem beszéltek idegen nyelven, azonnal hívnak valahol egy ismerősből, aki oroszul beszél. Ha nem tudják, hogy menni fognak, találkozni fognak a taxisokkal. Ha rendelt a kávézóban, mint például a padlizsán, akkor lehetséges, hogy csak körülbelül 15 perc alatt megtudhatja, hogy nem importált egy hétig, de mondani róla azonnal, valószínűleg ítélték rossz formában. Igaz, az is előfordul, hogy a padlizsán küldhet egy üzenetet a legközelebbi boltba. Csak az ön érdekében, főzz egy finom "patlycan kebab" -ot. Igaz, ebben az esetben több percnyi várakozásba kerül, de valaki itt siet?
De gyakran, különösen a boltok és kávézók, a kérdés, hogy ez nem áll rendelkezésre, akkor hallani a becsületes, tartós, szomorú, ahogy kilégzéskor -. «Maálesef» ( «maalesEv") Úgy tűnik, így a törökök kerülni valamilyen okból így nemkívánatos és egyszerű "nem". Ebben a "Maaleusevben" olyan visszautasító sajnálatnak hangzik, hogy az ilyen megtagadás egyszerűen lehetetlen bűncselekmény.
Még mindig teljesen mágikus, szinte varázslatos "hallederiz" ("hallederiz"), amely megígéri, hogy megoldja a problémáit. Olyan bizonytalansággal élveztem, amely után elkezded hinni, hogy minden rendben lesz. Kiérdemelte a modem kitöltöm a zuhany meleg víz, a szükséges dokumentumokat fog jönni ... De annak ellenére, hogy minden varázslat, csak az ajkak emberek ritka varázslat „hallederiz” valósággá válik, és nem puszta szavak. Csakúgy, mint sok más ígéretes török kifejezés.
Hemen ("ChemEn") - azonnal, ez az óra
Birazdan ("birazdan") - kicsit később
Sonra ("sonra") - később, később
Birgün ("bir gün") - egyszer valahogy
Söz ("Sez") - Adom a szavamat, ígérem
İnşallah ("inshallah") - Isten óvja
Maálesef ("Maalez") - sajnos, sajnos