Tengeri nevek

Tengeri nevek

Ezeknek a neveknek az megjelenése az orosz népben tükrözi őseinknek az ősi kapcsolatot a tengerrel és a tengeri vízi járművekkel. Az ókori kéziratok hoztak nekünk olyan neveket, amelyek jelentése világos és magyarázat nélkül - a hajó. Az óceán.

Az orosz név nagy része megjelent Oroszországban a tizedik század végén, a kereszténység elfogadása után. Latin, héber és leggyakrabban görög származású. Szerint a hagyománya, hiszen a nap, amikor ő kapott keresztség egy újszülött a neve a szent, a nap ünnep, amely egybeesett a születésnapját a baba, vagy bármilyen más név szerepel a naptárban. E szabály miatt a keresztény nevek nagy forgalmat bonyolítottak az emberek között. Volt köztük nevek "tengeri" jelentéssel. Például azok, akik a görög nyelvből jöttek hozzánk: Pontius - "tenger". A neon "úszó". Artemon egy "vitorla". Seleucus vagy Seleucus - "szenved a katasztrófa a tengerben". Adrian "él az Adriai-tengeren". Apollonius a "hajók pusztítója" (Apollo egyszerűen egy "romboló").

A következő években és évszázadok folyamán tovább folytatódott a nevek kölcsönzése más népekről. Egyes nevek elavulttá váltak, a divatból, másokkal helyettesítik, korszerűbbek. Tehát a XVIII. Század közepétől, amikor Oroszország tengerészeti hatalommá vált, a "tenger" nevek egyre inkább elterjedtek a köznép között. A fiúkat gyakrabban keresztelték meg Marin vagy Marius néven. hogy a latin fordítást jelent a "tenger". St. Marina naptári napjait évente öt alkalommal ünnepelték. Ez egy jelentős szám, mivel az ünnepek gyakorisága nagymértékben függ a népnevek gyakoriságától. Például Ivan a rövid emlékekben találkozott 16 alkalommal, és teljes egészében - 62-szer. Ez magyarázza annak túlzott előfordulását.

II. Katalin idejében divatos lett volna a jobbágyok számára a görög görög nevek átadása - úgy tűnt, hogy megfelelnek az akkori "univerzális felvilágosodás" szellemének. Az egyik ilyen név Pelagia volt. a "pelagus" kifejezéstől a "tengerig". Az orosz népnevek rendszerének hatására a Pelagia Palagia formájában kezdett találkozni. Polina (kicsiny Palasha, Pasha, Polya) és olyan volt, mint Praskovya neve.

Később elterjedt a női név Marina, amely latinul is "tengeri".

A "tenger" nevek között a legrégebbi genealógiák Galinának nevezik. Az ókori Görögország mítoszainak ideje óta az első Galina név az 50 Nereid lány közül az egyik (Homer 34-ből van), a prófétai Nereus tengeri isten. Nereid. a delfinek hátán ülõ gyönyörû lányok formájában mindig is szimpatizáltak az emberekkel, segítettek a tengerészeknek viharok és veszélyek során. Galina a görög fordításból - "csend". "Nyugodt víz". "Csendes időjárás a tengeren." azaz a tengerben - "nyugodt".

De a latin név Inna a vízelem nagyon ellentétes állapotát jelenti - "erős víz". "Viharos áram". Érdekes megjegyezni, hogy egy időben ez a név férfiasnak számított, de idővel, az eufhonikusság és talán a szó jelentésének egybeesése miatt, Inna nevét a gyengébb nemre alkalmazták. A férfiak nevében Isidore híres az ókorjáról. Oroszországban Sidor alakú volt. Ez a név az "Isis ajándéka". Isis az ókori Egyiptom istennőinek legfontosabbja - a vitorlák védőszentje.

Sokan szeretik a Marguerite nevét. A lányok szülei nem csak a szláv országokban, hanem Spanyolországban, Franciaországban, Portugáliában és Olaszországban is hívják őket. Ennek a névnek számos származéka van: franciaul, Margot. németül - Gretchen. angolul - Maggie. És bármennyire is hangzik, mindenütt ugyanúgy fordítják le - "gyöngy, gyöngy".

Az új nevek születése és a régi nevek újjászervezése hazánkban a század 30. évében jelent meg. Ebben az időszakban elkezdődött az Északi-tengeri útvonal, a Távol-Kelet intenzív fejlődése. Az északi régiókban élő szülők divatossá váltak Karina ősi nevén - a görög görög hajó gerincéről. Azonban az a jelentés, amelyre beletették, más volt. A név a Kara-tenger deriváltjává vált. Ugyanakkor megjelent a hímnév, Rodvark (néha a lányok - Rodvarka). A kezdeti szótagokból - "született az Északi-sarkon". Ezzel az elvvel Dalvót találta fel - "Távol-Kelet" és Voenmor - katonai tengerészek tiszteletére. Még egzotikusabb (és valószínűleg ritka) nevek - Lagshmivar - "Schmidt tábor az Északi-sarkon". Oyushminald - Otto Schuldt. amely az 1927-es híres sarkvidéki epikus után jelent meg.

A változások és az erkölcsök megváltoznak. Néhány nevet elfelejtenek, elavultak, újak jelennek meg. De azt akarom hinni, hogy a "tenger" nevek mindig élni fognak, mert az ember mindig kapcsolatban áll a tengerrel, és az ő szeretete örök.

Kapcsolódó cikkek