Williams Tennessee - egy macska egy borzalmas tetőn - olvas egy könyvet ingyen

Tennessee Williams
Egy macska egy döbbenetes tetőn

Tennessee Williams
Egy macska egy döbbenetes tetőn

(A megjelenés sorrendjében)
Margaret
Brik
MEY (nővér)
Nagy Anya
Dixie, kislány
Apa
Tucker pap
GUPER (más néven Bratets)
Dr. Bau
Lacy, Negro Szolga
Zuki, kislány
Két kisfiú

BRIC: Szeretnél egyedül élni, Maggie?
Egy újabb szünet. A lélegzete elkapta. Aztán, miután megbirkóztam magával, ő
kiabál.
MARGARET: Nem! Még nem! Nem! Nem valami a világon! (Ismét görcsösen sóhajt.
Aligha visszatartja, hogy ne szakadjon könnybe, majd óriási erőfeszítéssel váltson
Jó, hogy a zuhany alatt?
BRIC: Igen.
MARGARET: Hűs a víz?
BRIC: Nem, nem az.
MARGARET: De frissítette-e magát?
BRIC: Egy kicsit # 133;
Margaret: Tudom, hogy azonnal felfrissültél.
BRIC: Mi van?
MARGARET: Alkoholos dörzsölés. Vagy Köln!
BRICK: A kölni jó edzés után, és hosszú ideje nem gyakoroltam, Megi.

MARGARET: De jó állapotban vagy.
BRIC (közönyösen): Mit gondolsz, Maggie?
MARGARET: Mindig azt gondoltam, hogy az alkoholtársak gyorsan elveszítik friss megjelenésüket, de én vagyok osh
iblas.
BRIC (száraz): Köszönöm.
MARGARET: Te vagy az egyetlen emlékeztető alkoholista, aki nem volt homályos
.
BRIC: Lusta vagyok, Maggie.
MARGARET: Előbb-utóbb előfordul. És a Skipper már kezdett elvenni,
amikor # 133; (Hirtelen abbahagyja.) Sajnálom. És álmodtam: hirtelen az alkohol magáról szól
ezobrazit, majd a nagy mártír Maggie szenvedése nem lesz olyan szörnyű
őket. De az életben nincs boldogság, nem. Úgy tűnik, hogy a barátnőd óta nőttél
Elmentem a palackba. Az izmok simábbak lettek, a mozgások lágyabbá váltak; ne gondoljon rá
hogy sportoló vagy. (Hallottuk, mint egy gyepen, krokettet játszanak, a kalapácsok kopogását és
távoli hangok.) Mindazonáltal úgy viselkedett, mintha nem számít, hogyan
a játék véget ér. És most, amikor elveszett, csak elhagyta a mezőt,
Új varázsa volt. A győztes bája. Találkoztam vele
az idősek és reménytelenül betegek. Mindig olyan nyugodt vagy nyugodt vagy. (Don
hangokat hallanak.) És akkor mindenki krokettet játszik. A hold megjelent. Fehér színű
Én vagyok. Most kezdődik a sötétség # 133; Nagyszerű szerető vagy, Tégla,
lenyűgöző. Azt hiszem, mert mindig közömbös az ágyban. bonyolult
Nem vagyok igazam? Minden természetes volt. Egyszerűen, önmagában. És, szóval ez furcsa
közömbösség díszített. És tudod, ha rájöttem, hogy soha nem, becenév
Amikor már nem vagyunk együtt, rohantam be a konyhába, megragadtam a hosszúságokat
és éles kést és áttört a szívem. Esküszöm rád! Csak a nikogom van
Ne legyél a varázsló varázsa, soha! Bár nem akarok feladni
Félek a győzelemtől! (A gyepről a krokett kalapácsok csörömpölése
.) Ez lesz a győzelem egy macska egy piros meleg tető. A probléma az
De tartsd tovább, amíg az erő elég # 133; És ott mindenki játszik krokban
A! (A krokett játék lendületet vesz.) Majd ma este elmondom
Szeretem, és valószínűleg olyan részeg leszel, hogy talán és hiszel
Sh sh me. És ott mindenki krokettet játszik # 133; És Big Pa a rákról # 133; Mit gondolsz?
Al, mikor elkaptam a szemed? Gondolt a Skipperre? (A tégla a zsinórokat veszi
hátul, felkel.) Ó, sajnálom, sajnálom. De a csend játék egyszer zuhan
tsu. (A tégla a bárhoz közeledik, gyorsan megitatja a whiskyt és dörzsölje a fejét
törölközőt.) Nem tarthat örökké # 133; Ha valami rágcsál az emlékezetedbe és
könnyek a képzelet, csend nem segít. Nem tudsz egy égő házat bedobni az ágyon
yuch abban a reményben, hogy megfeledkezik a tűzről. A tűz önmagában nem csökkenti. Ha valami
hallgatsz, növeksz, csendben nősz, mint egy 133-as tumor; Itt az ideje, hogy öltözz, Brick.

BRICK (dobja a mankóját): leeresztettem a mankót. (Nem törli a fejét, de mégis
Törölközőmelegítő fehér frottírruhában.)
MARGARET: Nézz rám.
BRICK: Nem akarok. Add ide a mankót.
MARGARET: A vállamra hajoljon.
BRIC (hirtelen feltörő): Nem akarok a vállára támaszkodni, pórázokat adni nekem
tyl! Adsz nekem egy mankót, vagy a négyes # 133-on kúszok;
MARGARET: Itt van, itt van! (Erősen átadja neki egy mankót, majdnem megnyomva
azt.)
BRIC: Köszönöm # 133;
MARGARET: Ne kiabálj egymással. Ebben a házban a falak füle # 133; (Bree
hogy nyalogasson, a bárba megy.) Hosszú ideig így nem ordítottál rám, Brick # 133; Valami a fenti felett
kitört # 133; Ez jó jel. A védelmi játékos feladja az idegeit.
BRICK (megfordul, és közömbösen mosolyog vele egy pohárral a kezében): És a nap
Nem, nem, Maggie.
MARGARET: Kinek?
BRICK: Egy kattintás, amit hallok, amikor betöltöttem a normát. És teljes után
béke # 133; Nem teszel nekem egy szívességet?
MARGARET: Talán: mi?
BRIC: Csak mondd csendben.
MARGARET (egy rekedt suttogáson): olyan kedvtelenséget teszek nekem, amit tudok, és nagyon is
hallgass, ha nekem is kedvem van, és felejtsd el az ivást, egészen a végéig
de a mai ünnepségről.
BRIC: Milyen ünneplés?
MARGARET: A nagyapa születésnapja.
BRIC: És ma a születésnapja?
MARGARET: Nagyon jól tudod!
BRIC: De teljesen elfelejtettem.
MARGARET: Szóval emlékeztetlek a # 133-ra;
Mindketten viselkednek, mint egy pár fiú, miután egy heves harc után:
Belélegzik a levegőt, és gyanakodva nézik egymást messziről.
BRIC: Téged, Maggie.
MARGARET: Csak írj pár szót ezen a képeslapon.
BRIC: írd meg magad.
MARGARET: Ez az ajándékod, és a kezed a tiéd lesz. Már adtam neki.

A közöttük lévő feszültség megint nő, a hangok ismét válnak
Xia piercing.
BRIC: Nem vettem neki ajándékot.
MARGARET: vettem érted.
BRIC: Megvette, írsz.
MARGARET: Megértette, hogy elfelejtetted a születésnapját?
BRIC: És elfelejtettem.
MARGARET: Tehát nincs semmi, amihez gyűrűzhetnénk.
BRIC: Nem akarom becsapni.
MARGARET: Írj: "Szeretettel, Tégla" Ez minden: végül is, ez szükséges.
BRIC: Ha nem akarok, akkor ne. Mindig elfelejted a feltételeket
ami veled maradtam.
MARGARET (elhomályosítja, mielőtt gondolkodni tud): Maga velem maradt! Ön
velem maradtam! Igen, csak egy ketrecben ülünk.
BRIC: Meg kell felelnie a feltételeknek.
MARGARET: Nem lehet teljesíteni őket!
BRIC: Senki nem tesz el téged # 133;
MARGARET: Hush! Ki van ott? Ki van ott az ajtón?
Lépéseket hallanak a teremben.
MAY (az ajtón kívül): Bejöhetek egy percre?
MARGARET: Ó, te vagy, május! Természetesen jöjjön be, sertés!
Lehet, hogy belép, és az íjász felszerelést ugyanabba
nschin.
MAY: Tégla, ez a tiéd?
MARGARET: Igen, nem, május, ez a Diana Huntress díja. Megnyertem a versenyt
az egyetemen.
MAY: Lehetséges, hogy felügyelet nélkül hagyja ezeket a dolgokat egy gyerekes házban
ez? A normális fejlesztésű gyermekek szeretik játszani a fegyvereket.
MARGARET: "Normális fejlődésű gyermekek", ha nevelkednek, nincsenek elég
hídban dolgokat.
MAGYAR: Maggie, drágám. Ha gyermeke lenne, akkor megértené, mennyire viccesek.
a szavaidat. Légy jó, zárja be, és tartsa távol a kulcsokat.
MARGARET: Ne aggódj, május, a gyermekeid nem veszélyben vannak. Van egy Tégla
Vadászat vadászattal íjjal és nyilakkal. Amint megnyílik a szezon, megyünk
a tónál vadászni. Kutya, futás, az erdőben # 133; (Kihagyja a berendezést
a szekrényben.)
ME: Hogy van a lábad, Brick? Nem fáj?
BRIC: Nem fáj. Csak viszket.
MAY: Ó, Brick, milyen kár, hogy nem voltál a nappaliban vacsora után. Gyerekek rendeztek
és egy koncertet. Polly zongorázni kezdett, Buster és Sni C dobokon. És akkor menj ki
vagy könnyű, és Dixie és Trixie táncolt a pointe cipőn, mind flitterekkel, mint tündérek!
A nagy Pa szószerint boldogsággal sugárzott!
MARGARET (a szekrényből, rövid nevetéssel): Mit mondasz? Nem fogom megbocsátani magam
o mi hiányzott egy ilyen öröm! (Kijön a szekrényből.) Május, mindent akarok
ülni veled. Miért adtad a gyerekeknek a kutya neveket?
MEY: Kutya?
Margaret elmondja a megjegyzését, felemeli a bambuszt
e függönyök, mivel a napsütés sugarai nem annyira fényesek. Úton meglátja B-et
Rica.
MARGARET (édes hang): Dixie, Trixie, Buster, Sunny, Polly! Négy kutya
Chonki és a papagáj # 133; Szóval cirkuszi számot kérnek!
ME: Maggie! (Margaret mosollyal fordul hozzá.) Hol szerezted a koszt?
akinek grimaszai?
MARGARET: És én egy macska vagyok! Nem érted a vicceket?
MAJ: Imádok, de csak szellemesek. Ismered a valódi neveket tökéletesen
a. Buster C Robert, Sunny Sunsers, Trixie C. Marlena és Dixie # 133; (Egy tonna
o alulról hívja: "Május, május!", az ajtóhoz rohan.) A nevem, entrakt kon
ő volt!
MARGARET (az ajtó után május zárva): Érdekes, de mint a nagyon
a cég neve Dixie? Nagyon szeretem a macskát? De miért
Az irigység súlyosbítja és gyötrözi a vágyat? Tégla, megkaptam az esti selymet
és egy monogrammal ellátott ing. A mandzsettákba pedig egy gyönyörű mandzsettát helyeztek
és zafírral.
BRIC: Hogyan helyezhetem el a nadrágomat a leadóra?
MARGARET: Felszeded, segítek neked.
BRIC: Nem, nem fogok ruhát viselni, Maggie.
MARGARET: Vedd fel a fehér selyem pizsamát.
BRIC: Lehetséges.
MARGARET: Köszönöm. Nagyon köszönöm, hogy méltányolva engedelmeskedni.
BRIC: Ne hál 'meg nekem.
MARGARET: Tégla! Mennyi ideig tart ez a büntetés? Nem mentem el
az időd? Tudok petíciót benyújtani kegyelemért?
BRIC: Maggie, ne rontsd el a mulatságot. Az utóbbi időben gyakran gondolok, Bud
akkor csak felment az emeletre, hogy figyelmeztesse a tüzet, így úgy hangzik a tiéd
hangját.
MARGARET: Nem csoda. Egyáltalán nem meglepő. Ha tudtad, mit csinálsz
velem, Tégla! (Az alábbiakban a gyerekek és a felnőttek a "My Wild Irish" dalt éneklik
rózsa. ") Mindig úgy érzem magam, mint egy macska egy piros meleg tetőn.
BRICK: Szóval ugorj le a tetőről, Maggie, ugorj! A macska mindig mindenre esik
négy lábat! És tudod, hogy C szerezzen a szeretődet!
MARGARET: Elképesztő ötlet és a legfontosabb dolog egy eredeti, de nekem barátom
A férfiak még nem léteznek! Bezárja a szemem és újra látom! Ha csak
Úgy nézel ki zsírok, Brik, te kövér voltál, könnyebb lett volna. (Megnyitja a kaput
lll, listen.) A koncert még mindig lendületes! Bravo, freaks, bravo! (Co zl
osty becsapja az ajtót, és rögzíti a kulcsra.)
BRIC: Miért zárta be az ajtót?
1 2 3 4 5 6


Loading.

Kapcsolódó cikkek