A dokumentumok jogi fordítása

A modern világban gyakran foglalkozunk jogi dokumentumokkal, függetlenül attól, hogy az egyszerű kísérő dokumentáció vagy bírósági határozat, bank vagy alkotó iratok. Gyakran előfordulhat, hogy a velük való további munka és használatuk lehetősége miatt az ilyen dokumentumokat le kell fordítani egy másik nyelvre. Ez a fajta munka közvetlenül a jogterülethez kapcsolódik, és a különböző országok képviselői közötti jogi információk cseréjét szolgálja, így a jogi dokumentumok fordítása rendkívüli pontosságot és megbízhatóságot igényel. Irodánk olyan szolgáltatást kínál, mint a jogi fordítás, valamint sok más típusú szolgáltatás.

A jogi fordítás mind fizikai, mind jogi személynek szól, mivel ez a dokumentáció széles körben elterjedt életünk számos területén. Például ez a szöveg használható fel peres ügyekben. Ebben az esetben meg kell különböztetni az összes árnyalat továbbításának legmagasabb pontosságával, a jogi feltételek átvitelének nagyon pontosnak kell lennie, mivel akár az ügy kimenetele is közvetlenül függhet az információ pontosságától. Ráadásul az ilyen jellegű munkák bármilyen pontatlansága anyagi kárhoz vagy más súlyos következményekhez vezethet, akárcsak pert indít. Lehetséges-e, hogy ez történjen a helytelenül lefordított szöveg miatt? Természetesen nem.
Ha jogi személy vagy, jogi okiratot is le kell fordítania. Különösen akkor szükséges, ha a vállalkozás külföldi cégekkel folytat gazdasági tevékenységet. Az elmúlt években erősödött az országok közötti külföldi gazdasági kapcsolatok, és nem meglepő, hogy egy adott cég dokumentációjának jogi fordítása egyre gyakrabban szükséges a külföldi munkavégzéshez. A helyesen végrehajtott fordítás segít a munkában, időt hagy a többi fontos dolog számára. Sokkal könnyebb, ha nincsenek felesleges problémák azokkal a dolgokkal, amelyeket első alkalommal tehet meg.

Számos jogi dokumentum van, életünk különböző területein vesz részt, és néha körülvesz minket, még akkor is, ha nem veszünk észre. Olyan dokumentumokkal dolgozunk, mint:
bármely alany polgári jogi szerződése;
banki és biztosítási dokumentáció;
bírósági és választottbírósági határozatok;
az állami szervek szabályozási jogi aktusai (rendeletek, törvények, rendeletek, rendeletek stb.);
(engedélyek, bizonyítványok, bizonyítványok, meghatalmazás stb.);
alkotóeleme (protokollok, határozatok, alapszabály stb.);
üzleti levelezés
és sok más jogi dokumentumot.

Ezen túlmenően a LANTRA fordítóiroda nemcsak a dokumentumok jogi fordítását kínálja. hanem a közjegyzői és apostilizálásuk is. Gyakran az egyik megrendeléshez szükség van ezek végrehajtására, és szívesen segítünk Önnek! Vegye fel a kapcsolatot vezetőinkkel, keresse fel róluk az összes szükséges információt, tegyen fel kérdéseket, ha van ... Meg fogja érteni, hogy mindent egyszerre egy helyen kényelmes és gyors, és ami a legfontosabb - minőségi szempontból. Reméljük, hogy időt takaríthatunk meg Önnek. Biztos lehet benne, hogy azáltal, hogy kapcsolatba lépünk irodánkban, időben minden szolgáltatást kap.

Kapcsolódó cikkek