Az anyag a halykara tugan tel kone témájában, ingyenes letöltés, oktatók társadalmi hálózata

Szerveik tugán testek (halykara tugan tel kenen bahyshlana).

Vezető 1. Hörle kön dynen bargagyzga,

Koyashli kon telim gulllurg,

Sükemlelek Telim Kizlarg

Ә Batyrlyk egetlğrә!

Ved 2. Jó napot, kedves barátaim! Ma véletlenül nem találkoztunk. Ma van egy nagy ünnepünk - anyanyelvünk napja! És ebben a teremben a különböző nemzetiségek képviselői összeültek énekelni nagy anyanyelvüket!

Védák 2. Minden embernek megvan a maga sajátossága, tradíciói, kultúrája. Mindez megkülönbözteti egymástól az egyes embereket. Ez teszi az embereket büszke nyelvükre!

Védák 1. Tugan Tel - berenche tapkyr әti, әni digәn szervek. Һәr millәt keshese dөnyany berenche tapkyr Tugan test arkyly aңly Bachelet, dөnyadagy iң Mathur, iң Izge sүzlәrne kүp Vakyt үz telendә ishetә, Súl teldә әytә, Shusha teldә shatlana, Quanah. Bүgen nélkül alarnyң үz tellәrendә һәm tatárok telendә nikadәr ITEP sөylәgәnnәren Mathur Mathur nikadәr ITEP җyrlagannaryn tyңlarbyz.

Ved 2. Óvodánkban jó hagyományt élvezett az "Anyanyelv-nap" címmel, ahol az egyes nemzetiségek tanítványai lenyűgöznek minket népünk kultúrájával, a barátság meleg légkörével. Végül is a mi köztársaságunk a leginkább multinacionális Oroszországban!

"Tugan tel" koe yaңgyr, Tatars tөrkeme kerə zalga. (5g) - Tatars suitnarynnan

A belga berger җyrlylar terme

És a tugai testek és a testek érése, әткәм - ннкәмнең теле!

Dnyāda kәp nәrsә beldem bűn tugan testek aryly.

A test elektromos teste a Bishkek bilocle,

Annars tөnnәr buә әbkәm hikyat silygәn

3. Ved Hәerle kөn, kaderle millәttәshlәr, hөrmәtle bakchabyznyң җitәkchelәre, balalar, Tugan telebezne sagynda toruchy fidakar tәrbiyachelәrebez.

Tatárok tele - UNESCO tarafynnan bötendnya halykara aralashu tel dip szanalgan 14 telnebers. Boo-tugan telefonos belon Gorlanlanyrlyk az én tényező.

1 pont. Dnyady és Matur il -

Meg fogjuk ölni.

Dөniada és ğ érett testek -

Tugán ölni fogjuk.

2 golyó. Ugyanúgy a bányákkal

Tugan teldә alatam.

Shuңa kүrә tugan telne

Hormuthlim min, YARATAM!

Bergә. Tel. Telugan tel.

Anam siilp torgan, tel.

(baileyard, erynnaryna utyralar-5gr.)

Védák 1. Telefon - Halyk kүңeleneң kyңgyravy. Ә kyңgyrau kagylmasaң chyңlamy. Әydәgez әle әnә Súl kyңgyrauny eshrak chyңlatyyk.

Altyn kyima, nagy pénz,

Miraska dip bala .a.

И к кадерле мира итеп,

Tugan telefon.

Onytmagyz, Bu dөyáda

IZur zhulk ber gene -

Kemesh chyuly, talgyn mola

Gaziz tugan test gén.

Ved 3. Shigyrljrdә siәlәdek, hәzer berg kүségiel ayyp tatar uennaryn nap nappali. (2-3 zenész jen).

7tөrkem balalar Tatar Halyk uenyn "Yashel yaulyk" kүrsәtәlәr.

5, 8 tályog balaláris - "Dusty bar" uenin uinarlar

Védák 1. Kechkenәdәn өyrәtelgәn Tugan Tel Halyk yөrәgen shigriyat belәn genә sugaryp Calma anyң kүңelendә milli gorurlyk hislәre dә uyata, ata-babalarybyz telennәn Ruhi lәzzәt alu mөmkinlege birә. Hәzer Diana "Kalfak" shigyren sөylәr, ә Arthur "Tүbәtәy" (kәlәpүsh) shigyren sөylәr.

Védák 1. Һәrkem өchen dөnyadagy Barlyk tellәr arasynda iң kaderlese - tәүge Kabát sөylәshә bashlagan ana szervezetben. Boo - bezneң balachagybyz, gailәbez, җәmgyyattәge berenche tapkyr aralashuybyz szervezetben. Halykara Tugan szervek kөnendә Barlyk tellәr dә tigez dip tanyla, chөnki alarnyң һәrkaysy gyorsítótár yazmyshy өchen җavap birә, һәrkaysy tabigy MIRAS bulyp tórusz һәm nélkül anes, һichshiksez, saklarga tieshbez.

Zakirova Elina sarkantyú

Bala. Tatarcha igen yashy fehér,

Ruscha és yahshi bel

Ikeci hajnalban

Ez a háta hátsó része.

Védák 1. Tatar Halk һәrchak tөrle millәt keshelәre belәn dos aralashyp yashәven belәbez. Bүgen bezneң bәyrәmebezdә orosz millәteneң chygyshlaryn kүrebez. Karshi alygyz.

Ved 2. És most meghívjuk az orosz állampolgárság képviselőit.

Anyanyelv. A tejet átitatta.

Úgy hangzik, mint a zene, szívünk, hogy élvezhessük.

Az Anyanyelv Nyelv Nemzetközi Napján

Az anyanyelven kívánunk:

Szeretd a nyelvet, tartsd meg egy napot és időseket!

Ne felejtsd el anyanyelve dallamát!

A gyerekek félkörön állnak

1rebenok: O anyanyelv, dallamos! A szülői beszédről!

Mi más tudott a világon, hogy sikerült megvédnem?

Cradle my pumping, csendben, anyám énekelt,

Felnõttem, megértettem nagymamám történetét ...

2 gyerek. Ó, a nyelvem, örökké elválaszthatatlan barátok vagyunk,

A gyerekkoromtól kezdve megértettem az öröm és a szomorúságodat.

Ó, a nyelvem! Milyen szívélyesen imádkoztam először:

Segíts - suttogta -, könyörülj anyádra és apádra, könyörülj ránk ...

Ved 2. A földünk minden népének saját csodálatos táncai vannak, ők kapcsolódnak a kultúrához és az életmódhoz. A tánc a nép lelke, a nemzeti hagyományok megtestesülése. Most, mielőtt a csoport 5 és 6 fickóit az orosz népdaldal "Timoshka"

(Dance "Timoshka") - 5.6 csoport

Veda 2. Jól van! És most, srácok, játsszunk egy kicsit. Orosz népi játék "Walking Vanya", a 7. csoport gyermekei.

(A játék "VIGYÁZAT") - 7 csoport

2. Védák régóta Oroszországban az emberek részt vettek kézimunka, tudták, hogyan kell szőni szőnyegek, kötött, varrni, hímezni, szövés szandálok és vágott fa játék fogások, valamint természetesen egy kanál.

A spittles játék elindul

Maguk az éjszakák táncolnak

Ved 2. És most, mielőtt előadja a "Lozhkari"

("LOZKARI" együttes) - 7. csoport

A provokatív orosz dallam alatt Petrushka jelenik meg a közönségben.

Ved 2. Fiúk, ki volt az a nyaralásunk?

Petrezselyem: Helló, a vendégek kedvesek!

Ignmeses, hrmmtle kunaklar!

Nevetni fogok minden gyereknek!

Petrezselyem. Ó, és mi ez a szabadság ma? Születésnap valaki, aki?

Gyermekek: Az anyanyelv napja!

Petrezselyem. Az anyanyelv napja! És én is ismerek egy verset anyanyelvemen. Azt is szeretném elmondani.

(Petrushka elmondja a "ÉS AZ ÉSZAKI SZERV" verset)

És az őshonos testek, és a szép,

Anya, a pápai test.

Meg tudnám találni a kp nrs-et?

Szarkasztikus testek.

A kerekes szék nyelvét

A múmia egy mesei mese.

És akkor a buena dallama

Granny története sййләгән.

Ved 2. Gyermekek, és milyen nyelven Petrushka mesélt nekünk a versnek?

Gyermekek: oroszul és tatáron.

Ved 2. A petrezselyem igaza volt, hogy a költeményt az orosz és a tatár nyelv összekeveri?

Gyermekek: Nem, nincs igaza!

Védák 2. Petrezselyem, érted a hibádat?

Petrezselyem: Igen, értem! Nem tudsz egyszerre beszélni két nyelven. Beszélnie kell anyanyelvét. És persze, hogy megtanulják és ismerik a többi nemzet nyelvét. Orosz és tatár nyelvünk van!

Veda 2. Jól van! Jól csinált, petrezselyem. Srácok, és most játsszunk Petrushkával a játékban, amit "A szarvas háza nagy"

(Játék a petrezselyemmel)

Védák 1. һәr halyknyң Tugan test - anyң mәdәniyate, Tarija kөzgese, shuңa igen telebez saflygy, maturlygy aһәңlege өchen barybyz Igen hadsereg Talma kөrәshergә, eshlәrgә tiesh.

Tel digen darya bár

Drya tębendә mәrҗәn bar

Belgienryre Chumyp Alyr,

Belmghyan Karap kalyr.

Veda 2. Jól van! Ma láttuk, hogy a gyerekek énekelnek és táncolnak. Más nyelveket beszélnek, de mindannyian szeretik otthonukat, családjukat, hazájukat, boldogan, békésen és békésen akarnak élni! És szeretnénk befejezni a szabadságunkat a "Barátsággyűrűvel"!

("HOROVOD FRIENDSHIP" a "Mindig legyen egy nap" dal alatt).

A témában: módszertani fejlesztések, prezentációk és absztraktok

Tatár tele-tugan telem-birim gitár

Kichne maksata: tugan yak, tatár test, tatár halkynyң kөnkүreş tundda belemn ны nygytu; millitebez, tugan telebez tatár tele belen Gorurlana hislәre, әdәleklek t.rbilalәү.

És a tugai testek és a testvér

G.Tukay születésnapjára szentelték.

Balalarga Tugan telne өyrәtү, sөylәm үsterү, әdәbi teldә sөylәshү kүnekmәlәre buldyru.Burychlar: Ø Balalarda Tugan telebezgә, Tugan ilebezgә, halkybyznyң Ruhi hәzinәlәrenә mәhәbbәt tәrbiyalәү.Ø Mathur әdәb.

"Alsunyң tugan kөne" szócikkek telepítése

Maksat: 1.Yaңa sүzlәr belәn tanyshu: kotlyym, bүlәk, kүmәch. 2.Kamyrny ike uch arasynda tүgәrәklәp tәgәrәtep kүmәch.

Balalar khachasynda kiel achu kichәse.

őszi forgatókönyv "KӨZBIKӘNE TUGAN KӨNE"

az idősebb csoport számára.

És a tugai testek és a testek érése, әткәм-әнкәмнең теле.

És a tugai testek és a testek érése, әткәм-әнкәмнең теле.

Kapcsolódó cikkek