A versek összevetése "Emlékművet emeltem magamnak, amelyet nem kézzel készítettem

"Monument" (oly gyakran nevezik a versnek: "Én magamhoz nem emlékezetet építettem".) Pushkin nagyon hasonlít Derzhavin "Monument" -jához, de komoly különbségek vannak is közöttük. Pushkin egyszerűbbet ír, a memória eszménye inkább az emberek emlékezetében rejlik, mint a félistenes olimposzi dicsőségben, Derzhavinnak, ami elidegenedett az egész világból. Ráadásul Derzhavin úgy véli, hogy dicsősége csak a szlávok körében elterjedt, míg Puskin biztosan tudja, hogy még azok is, akik az ő vadállamában vannak, emlékeznek és tisztelik őt. Mindkét költő emelkedik a tömeg fölött. de ha Puskin belép, és mentálisan függ a félreértésektől és a rágalmazástól, Derzhavin, tiszteletreméltó értékének tiszteletben tartásával, nem foglalkozik vele. Ezzel szűkíti kreativitásának területét, de megszerzi a felsõ élet jellemzõit is.

Mindkét verset soronként elemezzük és összehasonlítjuk.

- Egy emlékművet állítottam magamnak, egy újoncos. »A. S. Pushkin

Egy emlékművet emeltem magamnak

Az a kérdés, hogy a költő műemléke az ő műve és a neve, amelyet a hálás leszármazottak kapnak. A népi trón nem fog növekedni

A költő vonala hangsúlyozza emlékműve jellegét és szokatlanságának okait. Az állandó kommunikációban, állandó kapcsolatban áll a hozzá érkező emberekkel, hogy a költő a műemlék minőségét látja.

Feljebb emelkedett, mint a rohadt fej

A felemelkedéshez a költő emlékműve saját értékeiért küzdött, ő legyőzte őket, de gyökerei - a földön, a szenvedélyeiben.

Összehasonlítás az önfegyelem szimbólumával és leküzdése, a föld emlékműveit adja. Ez az összehasonlítás úgy érthető, hogy a költő műemléke sokkal fontosabb és jelentősebb, mint az egész orosz államiság dicsősége, hogy a költő meghaladja korának kulturális-történelmi korlátait. Ugyanakkor egy ilyen összehasonlítás jól mutatja a Puskin emlékmű gyökereit, születését és létezését bizonyos földi körülmények között.

Nem, nem fogok mind meghalni - a lélek a lírában

A költő pontosan rámutat arra, hogy a teste túlélni fog - ez a lélek elválaszthatatlanul összekapcsolódik a költői kreativitás szimbolikus eszközével - a lírával.

A hamvaim túl fognak élni és elpusztulnak,

A költő azt mondja, mintha biztosan tudja. A "menekülés" szó itt a "menekülés" értelemben. A küzdelemben nincs a cent.

És dicsőséges leszek az alvilági világ előtt

A dicsőség itt függ a találtól valami földön.

Legalább egy pite él.

Ez a "valami" - a költők jelenléte a földön, akik képesek értékelni és megérteni a kreativitást.

A pletyka rólam minden Oroszországon keresztül halad,

A költő nemcsak földrajzilag, hanem politikailag is tükrözi dicsőségét.

És mindenki, aki ezt hívja, hívni fog engem a nyelvnek,

A "nyelv" szót itt használjuk az "emberek" kifejezés alatt. Minden oroszországi nép ismeri a költőt; a költő nem csak az orosz nyelv, hanem az egész Oroszország szimbóluma.

És a szlávok és a finnek büszke unokája, és most a vad

A költő nem korlátozza dicsőségét a szláv klánra, emlékszik arra, hogy Oroszország multinacionális állam.

Tungus, és a Kalmyk-sztyeppek barátja.

Oroszország jövője nem korlátozódik Európára, határain kívül vannak olyan emberek is, akik végül is értékelik az orosz költő munkáját.

És sokáig olyan kedves leszek, mint én,

Úgy tűnik, minden költő beszéde lágyul, ezzel hangsúlyozza egyetemességét és hozzáférhetőségét, mindenfajta kényeztetés hiányát azok számára, akik szeretik munkáját.

Kedvesen érzek a lírával.

A költő mindenkihez közeli, mert éppen arra ébresztette fel a "pre-brie" érzéseket, hogy bárki számára is elérhető legyen, aki még csak nem is képes hősiességre és végzetes döntésre.

Kegyetlen koromban dicsőítettem a szabadságot

Az emberek emlékezetét feltétlenül fel kell ismerniük, hogy a költő a korszakkal szemben haladt, túlmutatott, a jövő eszméire mutatott.

És a kegyelem a bukott hívott.

Isten utasítása szerint, O múzs, engedelmeskedj,

A költő felszólítja a múzt, hogy hallgassa Isten parancsolatát, vagyis mérje fel minden eredményét isteni fény és határtalansággal, ami még mindig jelentősebb, mint a legnagyobb emberi siker.

Ne félj a sértésektől anélkül, hogy koronát követelnél;

A költő egy harmonikus létezést prédikál, és nem rendelkezik a világi dicsőség törekvéseivel, értelmetlenül értelmezésében valójában. Az is nevetséges, hogy féljen mindenféle sérelmtől, mert valaki, aki a jövőbeli korszakokra éli magát, nem sértheti meg közönséges emberként.

A dicséret és a rágalmazás egyformán forró volt,

Itt jön a korábbi ítélet megerősítése. A költőnek föl kell ismernie felsőbbrendűségét, és az elbizonytalan emberi ítéletektől függetlennek kell lennie.

És ne támadj meg egy bolondot.

A költő erősíti földi jellegét

kreativitását. A hülye ember véleményét nem lehet megcáfolni, mert egy buta ember nem érti az okos érveket. Mindig van egy nagy kísértés - megpróbálni megmagyarázni hibáinak hírhedt tudatlanságát, de a nagy költő nem pazarolja az időt és az energiát apró vitákban, hanem a tudatlanság és az irigység támadása fölött kell állnia.

G. Remzhavin "emlékmű"

Egy emlékművet emeltem magamnak, egy csodálatos, örök

A költő úgy véli, hogy emlékműve örökkévaló és mágikus tulajdonságokkal rendelkezik, amelyek kiemelik saját különleges nagyságát.

A fémek keményebbek és magasabbak, mint a piramisok;

Megkezdődik az emlékmű tulajdonságainak megnyitása, eredeti magyarázata van, miért csodálatos és örök. A költő ezt túlzott fokozatok alkalmazásával teszi, a Föld legjelentősebb jelenségeivel való összehasonlításokkal.

Sem a forgószél, sem a mennydörgés nem fogja megtörni az áttörő,

Továbbra is leírja az emlékmű tulajdonságait, felülmúló jellegét.

És a repülés nem vet el időt.

Még a mindenható idő is kiderül, hogy tehetetlenné válik a költő alkotása előtt, ez aláhúzza mennyei eredetét és földönkívüli dicsőségét.

Tehát ez! - Nem fogok meghalni, de egy részem nagy,

Van egy ünnepélyes megerősítése a költő egy részének halhatatlanságáról.

A flórától kezdve a halál után élni fog,

Itt a hangsúly a bomlás elől menekülni, vagyis, hogy minden bizonnyal valami csoda, az elkerülhetetlen bizonyos leküzdés.

És a dicsőség növeli az én, nem fakulás,

Feltételezik, hogy ez a dicsőség időről időre növekedni fog, azaz halála után alkotásainak aktív életében folytatódik.

Meg fogják becsülni a dokol szlávok univerzumát.

A költő minden bizonnyal titáni jelentőségét illetően úgy véli, hogy hírneve elválaszthatatlanul kapcsolódik a szlávok dicsőségéhez. Ez a Derzhavinsky műemlék megszerzi a toll jellegzetességeit, melynek alapja egy nemzet, legyen ez a műemlék a kozmikus magaslatok felé.

A pletyka elhalad a Fehér vizektől a Fekete felé,

Ezek a fehér és fekete tengerek.

Ott, ahol a Volga, Don, Neva Riphea-ból származik az Urálok;

Derzhavin költői dicsőségének földrajzi határai Oroszország európai részén fekszenek. A költő nézete általános, nem különbözteti meg az államok és népek között, csak az összes szláv nemzetségéhez kapcsolódik. A szlávokról beszél, de van egy költő eltávolítása az emberektől, a földrajzi irányok természetesebbek.

Mindenki emlékezni fog arra, hogy a számtalan,

Itt hangsúlyt helyeznek a meghatározott építésre. A térben lakó népek, amelyek megkülönböztethetetlenek az emlékmű magasságától, csak akkor láthatók, hogy "megszámlálhatatlanok".

Hogy lehetek a homályból,

A költő elkezd beszélni költői érdeméről.

Az első, amit a szórakoztató orosz szótagban meresztettem

Hangsúlyozza az "orosz szótag" különösségét, emlékeztetve arra, hogy sokan az ő idejében továbbra is úgy vélik, hogy az orosz nyelv nem alkalmas a költészetre, ezért az orosz nyelvű versek soha nem érik el a csúcsot.

Felitsa erényein elkezdett ülni,

Derzhavin felidézi az odét, amit "Felice-nek" írt, akinek hősnője, Catherine II-nek engedelmeskedett, hogy felismerje magát, a költő bánatához, és közelebb hozta magához.

Egy szívélyes egyszerűségnél beszélj Istenről

Derzhavin előtt szokásos volt az isteni dolgok ünnepélyes szótagokról való beszélgetése, magas és jelentékeny kifejezések használatával. Derzhavin először a nagy egyszerű orosz nyelvről kezdett beszélni, először lépte át a Lomonosov által előírt nyugalom kereteit.

És az igazságot a királyoknak mosolyogva mondani.

Az igazság az embertől függetlenül létezik. A költő jól ismerte az igazságot, és nem félt megmondani a legnagyobb földi uralkodóknak. Mindent egyetértett az egyetemes megértés mosolyával, a leereszkedés nem volt őszinte részvétel, mint Puskinben. Az igazság megvethetetlen - egyszerűen létezik. A szerencsétlenség, amelyről Puskin ír, az ember akaratából származik, és bizonyos értelemben kiegészíti.

O múzs! legyen büszke az igazság érdemére,

A költő felhívja múzsáját, hogy mérlegelje magát a tehetségének megfelelően. Úgy véli, hogy a legmagasabb, és érdemes az út mentén, megadja neki a jogot, hogy büszke legyen arra, amit tett. A költő lefelé néz, és látja, hogy mit tett, de elkerülte a felnézést, ami lehetővé tenné számára, hogy nemcsak a közös ember szempontjából tekintsen meg saját választását, hanem az emberi cselekedeteknek az isteni arc előtt álló teljes korlátait is.

És aki keres téged, megvetje azokat;

A költő közvetlenül ragaszkodik ahhoz, hogy legyőzze azokat, akik nem képesek megérteni zsenialitását. Ily módon elmozdul az emberek egy részéből, és kreatív erejét a szenvedélyek által sötétedő érzésekre tölti.

Egy non-stop kézzel

A költő örökkévalóságban és örökkévalóságban él. Gyorsuljon hozzá, ahol nem. Nem gyötri kétségeket, és senki sem kényszerítheti rá, hogy valótlant írjon, ezért a keze "nyugodt".

Az éretlen homlokát halhatatlanság erek.

A költő a halhatatlanság koronájáról beszél, az emberi ügyekből kiküszöbölve, és látja a maga számára készített mennyei utat. Nem ért, és nem pester az emberek pletykák és mennyezetek. Puskintől eltérően kevésbé sebezhető, mert kevésbé népszerű, kevésbé érzékeli az élet elemeit.

Kapcsolódó cikkek