Mit mondanak az ukrán alkotmány és törvények az oroszról, a világról és mindazról, ami méltó a fordításhoz?

Az orosz nyelv hivatalos helyzete miatt hozott határozatok több regionális és városi tanács által történő elfogadásával kapcsolatban Ukrajnában felmerült vitának köszönhetően szükségessé vált elemezni e kérdés szabályozását Ukrajna jogalkotási aktusaiban.

Az alkotmány garanciavállalója, Juscsenko elnök egyike azoknak, akik legelevánsabban állítják, hogy ezek a döntések illegálisak. Először is meg kell mondani, hogy Juscsenko "elnöke" illegálisan tartja ezt a posztot. Az amerikaiak régóta elismerik, hogy finanszírozzák választási kampányát, amely joghatósági kérdés. Elfogadása Juscsenko esküt az elnök nélkül a CEC döntése is bűncselekmény. A Legfelsőbb Bíróság határozata, amely a választások harmadik fordulójának kinevezésével meghaladta hatáskörét, ami azt eredményezte, hogy Juscsenko lett elnök, szintén illegális. Juscsenko ígérete a választások előtt nem taszította el az orosz nyelvet (még megmutatta az előzőleg aláírt rendeletet) és a későbbi kötelezettségeinek teljesítésének elutasítását. A büntető törvénykönyv 190. cikke minősül "különösen nagy összegű bizalmi visszaélésnek (csalás) és szervezett csoportnak", amely 12 évig terjedő szabadságvesztéssel büntethető a vagyon elkobzásával. De ez még biztos, hogy még nem jön.

Lássuk most, hogy Juscsenko képes-e megfelelően megérteni az alkotmány szövegét, és ennek megfelelően és normái garanciájaként jár el.

Ehhez vegye figyelembe az Art. 10 alkotmány, amely szabályozza a nyelvek státuszát. Azt mondja: "Ukrajnában maradhatok az ukrán memóriával". Ez a rendelkezés szolgál alapul az orosz és orosz nyelvű emberek jogainak megsértéséhez, melyeket mindenki tudja, ki él ebben az állapotban. De elemezzük. Az "állapot" (állapot) szó az "állapot" szóra utaló melléknév. Mi az állam? Forduljunk a klasszikus, nagy szakértőhöz az államok megsemmisítésében. Lenin azt állítja: "Az állam olyan gép, amely egy osztályt elnyom egy másikra, egy gépet, hogy más alárendelt osztályokat egy osztályba engedelmeskedjen". Így a bekezdésvizsgálat szemantikai értelmezése: "Az ukrán nyelv az elnyomás (elnyomás) gépéhez tartozik. ”. Az élesítés helyett az olvasó helyettesítheti a leninista definíciót, csak az ukrán "gép" elnyomja és elnyomja az osztályokat, hanem a népeket.

Tekintsük az orosz nyelvre vonatkozó bekezdést. Az Alkotmány garantálja "szabad" fejlesztését, használatát és védelmét. ”. Mit értesz, "szabad", "szabadság"? "Olyan korlátozások és korlátozások hiánya, amelyek egy osztály, az egész társadalom vagy tagjai társadalmi-politikai életét és tevékenységét kötik össze" - mondja a szótárakat. Így Ukrajna alkotmánya garantálja az orosz nyelv használatát korlátozások és korlátozások nélkül. Ebből egyértelműen következik, hogy az orosz nyelv az ukrajnai alkotmány szerint sokkal magasabb státusszal rendelkezik, mint a "MOVA". "Mova" a "géphez" tartozik - csak mindent, használja azt önmagában, mert nem kapja meg a szabad felhasználás jogát, és az orosz nyelvnek semmilyen korlátozást és korlátozást nem kellene tapasztalnia - tehát státusza magasabb? Bármely normális bíróság itt könnyű megérteni, csak egy öltözetet kell megfogalmaznia, és intelligens ügyvédet kell találnia. Ezért a "mov" prioritások az orosz nyelv fölött állnak, nem az alkotmányra, hanem az "állam" és "szabad" szavak szándékosan helytelen értelmezésére. Összekapcsolódom a művészethez. 8. Az Alkotmány: "Az Alkotmány Ukrajna a jogi erő. A Kazah Köztársaság törvénye az ukrán alkotmány alapján elfogadott és bűnös. Normi ​​Konstitutsii Ukrainii e normák közvetlenül dii ".

És a Verhovna Rada által elfogadott törvényekben sem az alkotmány, sem a "Nyelveken" törvény nem figyelhető meg. Például a művészetről szóló törvény "A felsőoktatásról". 39 közvetlen jogsértést tartalmaz: "1. Jelölt a cervicalis viszkózus naveralnogo jelzálog ültetéséhez. ő vádolja az ukrán lovat. " És ez nem az egyetlen példa. Végül is lehetséges, hogy "kiszűrjük" azokat a politikailag nemkívánatos álláskeresőket vagy rangos pozíciókat!

Mi lesz a hatóságok következő lépése? Nem akarnak ránk ruházni egy nagy "R" betűt, és nem az oroszok hamarosan krematóriumi koncentrációs táborokba indulnak?

Amikor a 80-as évek végén. A 20. században a kommunista Bulgária erőszakosan bolgár neveket adott a törökök számára, az egész megvilágosodott Európa nemes felháborodással harcolt. Az ilyen cselekményeket erőszakos asszimilációnak tekintették, amely az ilyen emberiség elleni bűncselekmény fogalma alá tartozik, mint a népirtás. És amikor most a "demokratikus" és "narancssárga" Ukrajna ugyanazt csinálja az oroszokkal, Európa szerényen csendben marad. Miért lenne ilyen eltérő reakció ugyanazon okok miatt?

Érdekes módon a nacionalista körök folyamatosan dolgoznak egy új törvénynyelvvel kapcsolatban, amelyben az orosz nyelvet teljesen meg kell fosztani minden jogtól, és csak a konyha suttogásával lehet büntetlenül beszélni. És hogyan illeszkednek ezek a projektek az Art. 22 alkotmány?

De tiltakozni fognak nekem, mert megengedett a tolmács szolgáltatásainak használata? A válaszom egy tisztességes megjegyzés, de először ad egy idézet a Nemzetközi Polgári és Politikai Jogok által aláírt Ukrajna. Hadd emlékeztessem önöket arra, hogy az Art. 9. Az Alkotmány 'Chinni mizhnarodni Szerződés Zgoda szóló obov'yazkovist yakih Nada Supreme Radoyu Ukraina, e Chastain natsionalnogo zakonodavstva Ukraina'. A Szövetségben a művészet. 14.3. f) Ukrajna beleegyezett, hogy biztosítsa a polgárok a jogot, hogy a 'szabad koristuvatisya Relief Perekladach, Vin Yakscho nem rozumie MTIE, vikoristovuvanoi a sudi, abo nem beszélnek tsieyu movoyu'. Lássuk, hogy Ukrajna teljesíti az emberi jogok tiszteletben tartására vonatkozó nemzetközi kötelezettségeit. Az 1618-IV. Sz. 86. Azt mondják: "Vitrathi, a börtönből hívták. perekladachiv. Nessa a párt, mondta Yaka a pásztázó profiknak. zaluchennya. Perekladach. ”. Amint láthatja, nincs szó a beszéd szabad átadásáról. A jogok nem szűkültek? Az Alkotmányt és a Szövetséget nem sértették meg? Rettentően törölték fel a lábukat! Miért csendes a "kezes"?

Érdekes összehasonlítani ezt a december 28-án elfogadott szovjet büntetőeljárási törvénykönyvben, az Art. 92 a tolmács szolgáltatásainak kifizetéséről, a "bíróságon való áthaladásról" szóltak a rendőrség, a bírósági kapcsolat és a bíróság szervezeteire. " És ez egy totalitárius állam volt, amely nem tartotta tiszteletben az emberi jogokat! Hogyan kell tehát a jelenlegi "demokráciát" nevezni? Véleményem szerint van egy megfelelő szó, az "f" betű kezdődik.

És milyen jól felfogta az államot egy vidám névvel "Ukrajna" a perestrojka közepén! Például az VIII. Fejezet "Ukrajna állami szuverenitása" című nyilatkozata megígérte, hogy "garantálja a Köztársaság területén élő valamennyi állampolgár számára a szabad nemzeti és kulturális fejlődéshez való jogukat".

„Art. 2. Az ukrán állam minden nemzetiség számára biztosítja a ** ** hagyományos ** település megőrzésének jogát? zabespechue ** isnuvannya natsionalno-administrativnih odinits, bere önmagára obov'yazok stvoryuvati nalezhni elmék rozvitku vsih natsionalnih mov i kultúrák.

Art. 3. Ukrán államgarancia? vsim népek i natsionalnim GROUP jobb vilnogo koristuvannya ridnimi movami a usih területeken suspilnogo Zhittya, vklyuchayuchi osvitu, virobnitstvo, megszállottság i rozpovsyudzhennya INFORMATSII.

Legfelsőbb Rada Ukraina Tlumach Statte 3 Jog "Pro MTIE a Ukrainskiy PCP" rangot ilyen scho barázdák administrativno-teritorialnih odinits de kompakt prozhivae Pevnyi natsionalnist, Mauger funktsionuvati ii narivni Mova a DERZHAVNAYA movoyu.

A Ukrainska Power megvédi a saját jogát a legerősebb korostuvannya orosz lehet. A regionah de prozhivae kompakt Kilka natsionalnih csoport, narivni s uralkodó ukrainskoyu movoyu Mauger funktsionuvati mova, priynyatna az vsogo lakosság danoi mistsevosti”.

Nos, mit mondjak erről? „Pomatrosil és öntött” for „tér” sok orosz szavazás, ha a hatalom nacionalisták. Most nem kell az orosz ukrán újságok szemérmetlenül nevezik a „Belépés” orosz nyelv „movoyu okupantiv”, a beszéd és gúnyolta könyörtelenül mispronounced. Bár az ilyen intézkedések az Art. 8. A törvény 'On nyelve', amely kimondja: 'Publichne lekicsinylő chi znevazhannya, navmisne spotvorennya ukrainskoi ABO inshih egyetértési ofitsiynih dokumentumok i szövegek stvorennya pereshkod i obmezhen a koristuvanni őket propovid vorozhnechi a movnomu grunti tyagnut magatokat vidpovidalnist, vstanovlenu jog'.

Az óvodáknak és iskoláknak az "MOU-ra" történő teljes erőszakos átadására irányuló hatósági fellépések közvetlenül a genocídium elleni bűncselekmények megelőzéséről és megbüntetéséről szóló egyezmény hatálya alá tartoznak. Amely kimondja, hogy "a népirtás az alábbi cselekményeket jelenti, amelyek elkötelezettek ahhoz, hogy részben vagy egészben megsemmisítsék bármely nemzeti, etnikai, faji vagy vallási csoportot. e) Gyermekek kényszerítése az egyik csoportból a másikba. " Jól ismert, hogy a törökök hogyan hozták fel a gyertyákat.

Mint látjuk, a vágyunkkal ellentétes asszimiláció az aláírt megállapodások ellenére állami szinten zajlik. Ebben a tekintetben minden buzgó ukrán emlékeztetni fog a művészetre. 60. Alkotmány: "Nem, ez nem zobov'yanyvanie vikonuvati egyértelműen rosszindulatú rasponadzhennya chi ütések. A viddannya i vikonannya egyértelműen rosszindulatú rozporyadzhennya chi chasazu keletkezett jogi vidpovidalnst '.

Még egy megfigyelést teszek. Sokan közülük az ukrán igazságszolgáltatási rendszerben tudják, hogy a kormányzat ezen ágát szörnyű korrupció sújtja. Ennek következtében az országos bűnözés virágzik, a bűnözés növekszik, és lehetetlen a bíróság előtt tisztességes megoldást találni. Miért nem félnek a bírák a büntetésektől? Nyilvánvaló, hogy ebben az esetben a "kézmosó kéz" elve megvalósul. A hatóságok érdekében a bírák jogellenes döntéseket hoznak a nyelvi és politikai kérdésekben, és ezért a hatóságok szemmel tartják a bírók megvesztegetését. Így az ukrán állampolgárok életének romlása közvetlenül kapcsolódik a kormány kormány általi erőszakos elrendeléséhez. Az ország egyre jobban szétesik, a nemzetek közötti feszültség növekszik, és a hatóságok továbbra is szigorítják a dióféléket. Valószínű, hogy ihlette a lengyelek példája, akik több száz éven keresztül hasonló korlátozásokat rónak az unióra. Jellemző, hogy Juscsenko egyáltalán nem érdekli a pápától alárendelt egyház létezését Ukrajnában. Nem tartalmaz valamilyen okból azon egyházak listáján, amelyek zavarják az állam egységét. De a Moszkvai Patriarchátushoz tartozó ortodox egyház rendkívül irritálja a "népi" elnököt.

Változó nevek, csökkentve a képzés lehetőségét, orosz, megszűnése műsorszóró orosz, folyamatos oroszellenes hisztéria, legyezte a médiában, a cinikus megsértése a saját törvényei, a hajó dokkolt az amerikai harcosok engedélye nélkül a Verhovna Rada a vizeink, a hatalomra az emberek által finanszírozott amerikai - mindez arra utal, hogy az amerikaiak gyűrűjében az ellenséges államok Oroszország, az azt jelzi, hogy előkészíti a pusztítás az orosz és az orosz állam. Kétségtelen, hogy nem éli túl, az ukránok, mert az amerikaiak nem kell olyan sok rabszolgák.

Csak egy kiút: megismerhetik jogaikat, és együtt, határozottan és szilárdan, hogy tartsák őket, védi az orosz nyelvet. Victory lesz igaz!

Ne engedjük át magukat és gyermekeiket a janicsárok!

* A szövegben szereplő összes választás VN.

** törvények idézett szövegek megőrizve az eredeti helyesírás

Vladimir Nikulin, Kharkov, a "Politikai"

Hiba történt. Kérjük, próbálkozzon újra később.

A jelszó-visszaállítás utasításai elküldve

Szívesen.

Szívesen.

Profil törlése Biztosan törölni szeretné a profilját?

A RIA Novosti weboldalakon való bejelentkezés ténye azt jelzi, hogy hozzájárul ezekhez a szabályokhoz.

A Felhasználó kötelezettséget vállal arra, hogy tevékenysége során nem sérti az Orosz Föderáció jelenlegi jogszabályait.

A felhasználó vállalja, hogy tisztelettel beszél a többi résztvevőnek, olvasónak és az anyagban megjelenő személyeknek.

Kapcsolódó cikkek