Mint az angolul: "Jó napot! "

Milyen hülye kérdés, amit mondasz. És igazad van. Mert mindenki tudja, hogy délután délután angolul kell mondani Goodafternyt. Korábban azonban még szó szerint jó napot mondtak. Ma azonban ilyen üdvözlet marad az ausztrál kontinens hatalmas kiterjedéseinél. Amikor az ausztrálok jó napot mondanak. az angol nyelvű világ többi része mosolyog, és amikor ez a üdvözlet hangzott a Sydney-i olimpia állványairól, akkor is vidáman tapsoltak. Furcsa, panimush, ezek az azzy ...

De én még csak nem is beszélek róla. Mert most elmondok valamit, amit tényleg nem is vártál. A "Rómeó és Júlia" alatt, pl. a XVI. században a britek üdvözölték egymást a "Jó nap" kifejezéssel. Goodden szerint ...

És most rendben.

Ha jól angol szótárt keres, akkor a den szó mindig megjelenik, bár a "vészhelyzet, menedék, raktár" kifejezés alatt. Nincs szó a "napról" stb.

Nos, akkor derítsük ki, hogy Goodden mennyire ismeri az eredeti Shakespeare-művek korszerű olvasóit. Kiderül, hogy az üdvözlet etimológiáját mindenütt a polgári nyelvészek a Good e'en kombinációjához vezetik. amit Goodewennek csökkentettek. amelyek véleményük szerint viszont csökkentik a Goodevening-et.

De ez nem így van! Mindannyian rosszak! Bíró maga.

Juliet által a levelével küldött nővér hajnalban találkozik az egész vidám társaság által, amelyet Rómeó vezetett és azt mondja:

Istenem jó reggelt, urak.

Mi ebben az angolul azt jelenti, hogy Godgiveyougoodmorning. azaz "Isten jó reggelt ad neked", holnap. amit ma a holnap (holnap) szóval ismerünk, korábban "reggel" volt és jelölt. Válaszul Mercutio elviszi és azt mondja:

Nem foglal helyet, mert a nővér rettenetesen megkérdezte:

És rettenetesen, mert Juliet szigorúan büntette, hogy reggel kilencig megtalálja Romeót. Legutóbbi kétségek, mi forog kockán, eloszlatja az egyik skabroznyh nyilatkozatok, amelyek csak megtalálható Shakespeare (Shakespeare szerint figyelmes), amely jön le, hogy az a tény, hogy Mercutio ragaszkodik hozzá Goodden. mivel a nyíl éppen délben áll.

Amitől azt a következtetést vonjuk le, hogy "minden a kalendáriumokban rejlik", pontosabban, az etimológiai szótárak, és hogy egyetlen den se este. de nem ismert, hogy a szláv "napunk" középkori angolra vált.

Nem tudom mi van, de azt akarom, hogy miután az fűznek nagy reményeket, hogy elhalasztja a tollat, és átgondolni a kifürkészhetetlen módon a történelem, amely ma számunkra véletlenül vagy szándékosan borítja vastag köd. És ki tudja, talán még egy ilyen ősi német "év", mint az angol év? Német Jahr. és a holland jaar lesz a szoláris istenünk leszármazottai - Yarilo ...

Csatlakozz a csoporthoz. és teljes méretben megtekintheti a képeket

Kapcsolódó cikkek