Huérfano de amor - don omar, szövegek és dalfordítás, online meghallgatás, lyrsense
Ayer te vi
Y sentí que en tu vida ya nem létezik
Egy kevés de amor de ese que me diste
Nuestro amor se enfermó de repente
Si aquí estuvieras sería feliz
Si una llamada tuya recibiera
Te juro que todo sería diferente
El tiempo én nekem van egy télen
Sin ti me siento huérfano
Sin ti me siento huérfano (huérfano)
Me siento solo por el mundo
Sigo siendo el mismo huérfano
Que te enamoró
(Que te enamoró)
Que te enamoró
(Que te enamoró)
Vivo solo por el mundo
Sigo siendo el mismo huérfano
Que te enamoró
Yo quisiera explicarte és decirte tantas cosas
Que se convirtieron en murciélagos mis mariposas
Que la rosas que me diste tú, se llenaron de espinas
Y que tu recuerdo ya es una serpiente venenosa,
Kérlek
Kérdezzek meg Syko-t, ne jöjj be
Que en el mundo hay sok ember,
Espera que tu amor se lejár
Ez az igazság az, hogy egy küzdelemben részt vesz
A felszólalás és a vita folytatása
Az elcsíkozott papagáj és a kandalló látható
Uno es egy lakás, otros un condominio
Es el nuestro caso, gigante como un edificio
A közepes és magas színvonalúak, a szivárványosak
Hay amor que sí es sincero
Hay amor que es embustero
Hay amor que dice "te amo"
Otro que dice "te quiero"
Hay amores para siempre
Hay amores por un rato
Hay üdvözli, hogy eljutott a várakozáshoz
Ayer te vi
Y sentí que en tu vida ya nem létezik
Egy kevés de amor de ese que me diste
Nuestro amor se enfermó de repente
Si aquí estuvieras sería feliz
Si una llamada tuya recibiera
Te juro que todo sería diferente
El tiempo én nekem van egy télen
Sin ti me siento huérfano
Sin ti me siento huérfano (huérfano)
Me siento solo por el mundo
Sigo siendo el mismo huérfano
Que te enamoró
(Que te enamoró)
Que te enamoró
(Que te enamoró)
Vivo solo por el mundo
Sigo siendo el mismo huérfano
Que te enamoró
Me enseñaron que la vida es como un rompecabeza,
Que lo nuestro está incompleto,
Solo faltaba una pieza,
Que me amor que te tenía se contagió de costumbres.
Soy un huérfano en la noche
Nem kérek szamarat, én ne légy.
Soy un barco que navega és el mar sin dirección,
Un soldado desarmado sin ninguna misión,
Que ha fallado en la hazaña
De encontrar el amor perdido.
Sin sentido hoy siento
Que cupido es mi enemigo,
Que me odia,
Egy üres creo que me abandona.
Me siento en la nada,
Perdido en el Amazonas.
Amor tan complicado,
Creo que me elhagyta,
Es como ser jusgado en juicio
Sin servicio de abogado.
Ayer te vi
Y sentí que en tu vida ya nem létezik
Egy kevés de amor de ese que me diste
Nuestro amor se enfermó de repente
Si aquí estuvieras sería feliz
Si una llamada tuya recibiera
Te juro que todo sería diferente
El tiempo nekem van egy télen
Sin ti me siento huérfano
Sin ti me siento huérfano (huérfano)
Me siento solo por el mundo
Sigo siendo el mismo huérfano
Que te enamoró
(Que te enamoró)
Que te enamoró
(Que te enamoró)
Vivo solo por el mundo
Sigo siendo el mismo huérfano
Que te enamoró
Tegnap láttam
És úgy éreztem, hogy az életedben nincs többé
És csepp a szerelemből, amit adtál nekem.
A szerelmünk hirtelen elhalványult.
Ha itt lennél, boldog lennék.
Ha hívna,
Esküszöm, hogy minden más lenne.
Az idő magányos jéghegyet hozott nekem,
Nélküled úgy érzem, árva,
Nélküled úgy érzem, árva. (Sirota).
Én magányosnak érzem magam ebben a világban,
Még mindig árva vagyok,
Amelyben beleszeretett.
(Amelyben beleszeretett.)
Amelyben beleszeretett.
(Amelyben beleszeretett.)
Én magányosnak érzem magam ebben a világban,
Még mindig árva vagyok,
Amelyben beleszeretett.
Szeretném elmondani és elmondani neked annyit.
A denevérek váltak az én pillangóim,
Az a rózsa, amit adtál nekem, tüskék nőttek fel,
És a te emlékezeted mérgező kígyóvá vált,
Ami kísért.
Amit Saiko mond nekem, hogy ne nézzek vissza,
Mert a világon sok ember van.
Szóval vártam, hogy a szerelmem meghaljon.
Hogy a szerelmem elment a csatatéren.
Megsebesült, és most az élet és a halál szélén áll.
Ez a szerelem papír, de ragyog, mint az alumínium.
Egy szerelem, mint egy magánház, mások több egységként.
Ez a mi esetünk, hatalmas, mint egy sokemeletes épület.
De a magaslatoktól való félelem miatt belerohant a mélységbe.
Van igazán őszinte szerelem,
Van egy hamis szerelem.
Van egy szeretet, amely azt mondja: "imádlak,
A másik, aki azt mondja: "szeretlek".
Van örök szeretet,
Van egy kis szerelem.
És van olyan szeretet is, mint a miénk, aki egy szerződéssel lejárt.
Tegnap láttam
És úgy éreztem, hogy az életedben nincs többé
És csepp a szerelemből, amit adtál nekem.
A szerelmünk hirtelen elhalványult.
Ha itt lennél, boldog lennék.
Ha hívna,
Esküszöm, hogy minden más lenne.
Az idő magányos jéghegyet hozott nekem,
Nélküled úgy érzem, árva,
Nélküled úgy érzem, árva. (Sirota).
Én magányosnak érzem magam ebben a világban,
Még mindig árva vagyok,
Amelyben beleszeretett.
(Amelyben beleszeretett.)
Amelyben beleszeretett.
(Amelyben beleszeretett.)
Én magányosnak érzem magam ebben a világban,
Még mindig árva vagyok,
Amelyben beleszeretett.
Azt tanították, hogy az élet olyan, mint egy puzzle.
És a kapcsolataink rosszabbak,
Csak egy elem hiányzik,
Az én szerelmem tönkretette a szokás.
Én vagyok árva az éjszaka közepén
Már nincs olyan nap, amely fényt adna nekem.
Hajó vagyok, amely a tengeren halad út nélkül,
Egy hatástalanított katona minden küldetés nélkül,
Ki nem sikerült
Keresse meg az elveszett szerelmét.
Különleges ok nélkül ma úgy érzem,
az Ámor az ellenségem,
Ki gyűlöl engem,
És néha úgy gondolom, hogy elhagyott.
Az üresség közepén érzem magam,
Elveszett az Amazonas dzsungelében.
Szerelem, olyan bonyolult dolog,
Azt hiszem, elhagyott.
Olyan, mintha bíróság elé került volna,
De ügyvédi szolgáltatás nélkül.
Tegnap láttam
És úgy éreztem, hogy az életedben nincs többé
És csepp a szerelemből, amit adtál nekem.
A szerelmünk hirtelen elhalványult.
Ha itt lennél, boldog lennék.
Ha hívna,
Esküszöm, hogy minden más lenne.
Az idő magányos jéghegyet hozott nekem,
Nélküled úgy érzem, árva,
Nélküled úgy érzem, árva. (Sirota).
Én magányosnak érzem magam ebben a világban,
Még mindig árva vagyok,
Amelyben beleszeretett.
(Amelyben beleszeretett.)
Amelyben beleszeretett.
(Amelyben beleszeretett.)
Én magányosnak érzem magam ebben a világban,
Még mindig árva vagyok,
Amelyben beleszeretett.
Ossza meg a dalt barátaival