A japán nevek a fiúknak és jelentéseik a női és férfi nevek
A japán nevek a fiúknak és azok jelentésének
A szamuráj klán befolyása a japán férfi nevek eredetére
A japán szamuráj klán kialakulása a 7. századra nyúlik vissza. A szamuráj Minamoto Yoritomo - az első a katonai bitorlók közül. Aztán az ország helyzete nagyszerű volt a szamuráj virágzásához. Megvan a joguk, hogy saját nevüket maguk választják ki, és sorszámokat rendeljenek szolgáikhoz. Ha figyelembe vesszük az építési hím japán nevek Ichiro (legidősebb fia), Shiro (harmadik), Goro (az ötödik), meg tudjuk határozni a származás a részecskék „ITI”, „B” és „én”, amelyik az első szobában, a harmadik, ötödik. Egy ilyen elv maradt a mai napig, csak most nem jelenti azt, hogy az ilyen név hordozója a szegények osztályába tartozik. Ha a szamuráj megbetegedett egy súlyos betegséggel, akkor jó oka volt annak, hogy új nevet kapjon.
Modern férfi japán nevek
Ma a japán férfi nevek az ősök számos fajtája. Az egyetlen dolog, ami egyesíti őket, az olyan komponensek jelenléte, amelyek az őseikből származnak. Még ma is, a japán nevek attól a sorozatszámtól függenek, amely alatt a fiú a családban született. A legidősebb fiú az "iti" és a "kadzu" utótagot viseli a névben, a második fiú - "ji" és a harmadik - "dzo". Minden japán felnőttnek joga van álnévre. A halál után a legtöbb japán kap új (posztumusz) nevet - "kaimyo". Egy különleges fából készült táblára vannak írva, amely az elhunyt szellemét szimbolizálja. A japánok általában nem törődnek a személyes nevekkel, mert hisznek a lelkek reinkarnációjában.
A japán férfi nevek jelentése
A fiúk japán neve A betűvel
- Aki (1 - 秋, 2 - 明, 3 - 晶): fordítás japán eszközt: 1) "esik" 2) "fényes" 3) "szikra"
- Akihiko (明彦): a japán fordításban "fényes herceg"
- Akihiro (大 畠): a japán fordításban "nagy dicsőség"
- Akio (1 - 昭雄, 2 - 昭夫): fordítás japán eszközökkel 1) "a dicsőséges hős" vagy 2) "Jó ember"
- Akira (1 - 明, 2 - 亮): japán név - unisex, jelentése 1) "fényes" vagy 2) "tiszta"
- Arata (新): a japánból lefordítva "friss"
- Atsushi (敦): lefordítva a japánul: "keményen dolgozó"
A japán fiúk nevei a D betűvel
- Goro (五郎): lefordítva a japánul: "ötödik fiú"
A japán fiúk nevei D betűkkel
- Dai (大): Japánból lefordítva "nagy, hatalmas"
- Daiichi (1 - 大地, 2 - 大智): fordítás japán eszközökkel 1) "nagy föld" vagy 2) "nagy bölcsesség"
- Daiki (1 - 大 辉, 2 - 大 贵, 3 - 大树): fordítás japán eszközökkel 1) "nagy dicsőség", 2) "nemes", vagy 3) a "nagy fa"
Japán fiúnevek az AND névvel
- Isamu (勇): lefordítva a japánul: "bátorság"
- Isao (功): a japán fordításban "becsület, méltóság"
- Iwao (巌): lefordítva a japánul: "kő ember"
A japán fiúk J betűvel nevezik
- Yori (よ り): japán név - unisex, azt jelenti, hogy "a közönség szolgája"
- Yoshito (1 - 义 人, 2 - 美人, 3 - 由 人): fordítás japán eszközökkel 1) a "megfelelő emberek", 2) "jó ember", és 3) az "eredeti emberek"
A fiúk japán nevei a K betűvel
- Katashi (坚): lefordítva a japánul: "keménység"
- Katsu (胜): a japán fordításban a "győzelem"
- Katsumi (克己): a japánul lefordítva "diszkrét"
- Katsuo (胜雄): lefordítva a japánul: "megnyerni a gyermeket"
- Kazuo (1 - 和 夫, 2 - 一 男): japánul 1) "harmonikus ember" vagy "első ember"
- Kenshin (谦信): japánul, "szerény igazság"
- Kichirou (吉 郎): lefordítva a japánul: "boldog fiú"
- Kin (钦): japán név - unisex, azt jelenti, hogy "arany"
- Kyoshi (淳): a japánul lefordítva "tiszta"
- Kohaku (琥珀): japán név - unisex, jelentése "borostyánsárga"
- Kou (1 - 幸, 2 - fény, 3 - 康): 1) boldogság, 2) "világosság" vagy "világ"
- Kunio (国 男): lefordítva a japánul: "honfitárs"
A fiúk japán nevei az M betűben
- Makoto (诚): japán név - unisex, jelentése "őszinteség, igazság"
- Mamoru (守): Japánból lefordítva "védő"
- Manabu (学): lefordítva a japánul: "tanulni"
- Masaaki (真 明): lefordítva a japánul: "igazi fényerő"
- Masahiko (正彦): japánul ez "csak egy herceg"
- Masahiro (正 洋): lefordítva a japánul: az igazság virágzik
- Masaki (昌 树): lefordítva a japánul: "virágzó fa"
- Masanori (正 则): japánul, az "igazságosság modellje"
- Masao (正 男): japánul, azt jelenti, hogy "a megfelelő ember"
- Masaru (胜): a japán fordításban a "győzelem"
- Masashi (雅): a japánból lefordítva "elegáns, gyönyörű"
- Masato (正人): japánul, azt jelenti, hogy "a megfelelő ember"
- Masumi (真澄): a japán név unisex, azaz "igazi világosság"
- Michi (道): lefordítva a japánul "út"
- Minori (里): lefordítva a japánul: "igaz"
- Minoru (里): lefordítva a japánul: "igaz"
- Mitsuo (光子): lefordítva a japánul: "ragyogó ember"
A fiúk japán nevei H betűvel
- Nao (1 - 直, 2 - 尚): japánul 1) "engedelmes" vagy 2) "tiszteletben tartva"
- Naoki (直树): japánul ez azt jelenti: "engedelmes fa"
- Noboru (翔): japánul ez azt jelenti, hogy "emelkedni"
- Nobuo (信 夫): lefordítva a japánul: "lojális ember"
- Norio (法 男): lefordítva a japánul: "a törvény ember"
Japán fiúk nevei a P betűvel
- Raiden (雷电): a mennydörgés mitikus Istenének japán neve: "mennydörgés és villám"
- Ryu (竜): lefordítva a japánul: "sárkány szellem"
A fiúk japán nevei a C betűvel
- Sadao (贞 雄): Japánból fordított: "döntő személy"
- Sora (空): japán név - unisex, jelentése "ég"
- Susumu (进): a japán fordításban "halad"
Japán fiú nevek a T betűvel
- Tadao (忠 夫): japánul, azt jelenti, hogy "hűséges ember"
- Tadashi (1 - 忠, 2 - 正): japánul 1) "lojális" vagy 2) "igazság"
- Takahiro (贵 浩): lefordítva a japánul: "nemes"
- Takao (孝 雄): lefordítva a japánul: "tisztelt hős / ember"
- Takashi (隆): Japánból lefordítva "dicséretes"
- Takayuki (隆 行): japánul, azt jelenti, hogy "megy a magassághoz"
- Takeshi (武): Japánból lefordítva "kegyetlen, erőszakos", "harcos"
- Takumi (1 - 巧, 2 - 匠, 3 - 工): fordítás japán eszközt 1) "síkos", 2) "kézműves" vagy 3) "képzett"
- Tamotsu (保): Japánból lefordítva "védő, védő"
- Tarot (太郎): lefordítva a japánul: "nagy fiú" vagy "idősebb fiú"
- Toru (彻): lefordítva a japánul: "utazó"
- Toshi (慧): Japánból lefordítva "fényes, okos"
- Toshio (俊 夫): Japánból lefordítva "briliáns"
A japán fiúk neve az X betűben
- Hachiro (八郎): Japánból lefordítva "nyolcadik fia"
- Haruo (春 男): lefordítva a japánul: "tavaszi ember"
- Hideki (秀 树): japánul ez egy "kiváló lehetőség"
- Hideo (英 夫): lefordítva a japánul "gyönyörű ember"
- Hikaru (辉): a japánból lefordítva "sugárzás"
- Hiro (1 - 裕, 2 - 寛, 3 - 浩): a japán neve - unisex, 1-es érték) "sok", 2) "nagylelkű, toleráns", vagy 3) a "virágzó"
- Hiroki (弘 树): lefordítva a japánul: "hatalom"
- Hisao (寿 夫): Japánból lefordítva "hosszú életű ember"
- Hisashi (久 志): lefordítva a japánul: "hosszú életű"
- Hitoshi (等): japánul ez azt jelenti, hogy "kiegyensúlyozott"
A japán fiúk neve a C betűvel
- Tsutomu (努): Japánból lefordítva "munkavállaló"
A fiúk japán nevei Y betűvel
- Yutaka (裕): japánul ez "gazdag, virágzó"
Japán fiú nevek az I betűvel
- Yasuhiro (1 - 泰 裕, 2 - 泰 弘, 3 - 恭 弘, 4 - 泰博): fordítás japán eszközökkel 1) "csendben és lassan, a" 2) "nagyon nyugodt", 3) "a legelismertebb, és 4)" A sok nyugalom "
- Yasuo (康夫): Japánból lefordítva "egészséges ember"
- Yasushi (靖): Japánból lefordítva "nyugodt, csendes"