Női magazin lilacday

Női magazin lilacday


A régi időkben ezek az ókori szokások mindig az esküvő előtt álltak. A meccs és a mérkőzés legfontosabb feladata volt az ingatlanszerződések megkötése, az új házasság gazdasági alapjainak meghatározása. Az allegorikus formában a meccsek tudatában vannak annak a vágyának, hogy egy fiatalember házat vegyen fel egy házból, amelyet "véletlenül" látogattak. Swat általában apának vagy idősebb rokona lett egy fiatalembernek, egy keresztapának, a család tiszteletreméltó barátjának. Minden településen létezett olyan hagyományos jelzőrendszer, amely felváltotta a házasságra vonatkozó közvetlen beleegyezést, vagy még inkább az elutasítást.

Így néhány németországi régióban a kívánt meccset tortával kezelték, a nemkívánatosakat meghívták a burgonya hántolására. Spanyolországban a visszautasítás szimbóluma a szukkulált sütőtök (ezt a szokást Fehéroroszországban, Ukrajnában találták). A katalánok, akik el akarták tagadni a vőlegényt, elkezdték söpörni a padlót a házban, és megpróbálták a port eljutni a meghívottakhoz. A legtöbb szokás hasonló ahhoz, hogy a házasság házasságát feltétlenül valamilyen étel "gyakori", gyakoribb ünnepi vacsorája jelképezi - pl. Különleges pite.
Néha a megállapodás megkötését megelőzően a menyasszony szülei visszatértek a vőlegény házába. Az ilyen látogatások célja az volt, hogy tisztázzák a jövőbeli hozzátartozók ingatlanstátusát. A menyasszony családja, mint általában, váratlanul tett ilyen látogatást.

A keleti szlávok ünnepségek előtti esküvői ciklusa összejátszással kezdődött. A régi időkben a vőlegény közeli hozzátartozói rendszerint találkoztak. A beszélgetést messziről, allegorikus formában kezdeményezték - a nyúl vadászatáról vagy a vetésről. A menyasszony szülei általában nem siettek a válaszhoz. A végső választ a meccsek második vagy harmadik hívása után adták meg. Pozitív válasz esetén a menyasszony szülei kenyeret vettek a gyülekezőkből, kivágták. Elutasítás esetén a kenyér visszatért a gyülekezőknek, és a gyülekezők zárták az ajtót a hátukkal. Úgy vélték, hogy ez megakadályozza a lány jövőbeni házasságát.

Oroszországban a meccsszerzéshez nagy szerepet játszott a meccsszerzés is. Ő általában a vőlegény édesanyja volt, de gyakran a tapintatos nő, aki egyetemes tiszteletet élvezett. Kérésre kérdezték őt, remélve, hogy sikeresebb lesz a találkozás, mint maguk a szülők.

Női magazin lilacday

Idővel a gyülekezet valamivel eltérő státuszt szerzett. Így hívtak egy nőt, akinek a nőtlen lánya volt a feljegyzésénél, akit ő ajánlott a fiúnak, aki felé fordult. Szolgálata nagyon népszerű volt. Férfi közeledett házasságszerző különböző okok miatt néhány, mert a félénkség nem vehetné le a saját lány, valaki biztos akartam lenni a helyességét a rituális udvarlás, valaki csak nem volt elég ideje, hogy válasszon egy menyasszony.

Női magazin lilacday

Miután udvarlás volt elrendezve a „Skip” vagy „összeesküvés”, ami körülbelül a legközelebbi hozzátartozók a vőlegény és a menyasszony, és megoldani a gazdasági és szervezési problémák házasság. Általában először a vőlegény rokonai kezelték a menyasszony rokonait ebédelni. Ezután a táblákat megtisztították vőlegény kezeli, asztali szóló, a menyasszony rokonai és rokonok a vőlegény ül. Sok orosz és ukrán faluban a "propoy" után a menyasszony rokonai elmentek a vőlegényhez, hogy megvizsgálják a gazdaságát; úgynevezett "udvar". Este az utcán minden fiatal gyűlt össze a legelőn, ahol a fiúk és a lányok játszanak „catch-up” ( „fáklya”), és a vőlegény szórakoztatja egész ifjúság sütemények (kötelező méz), amely különösen formákban sütött anyja. A lovakkal szórakoztató, harangos díszítéssel végződik. Így az elkötelezettség nyilvános nyilvánosságot szerzett. A menyasszony és a vőlegény - a szülői áldás kivételével - nyilvános elismerést kapott házasságukról. Az elkötelezettség után egyik fél sem mondhatta el a házasságot. A közös a városi környezetben már egy hagyomány teljes megállapodást, valamint az öltöny és a menyasszony, séta „kerek asztal”. A rituális séta egy összeesküvésen, a színészek szélesebb körét tárják fel, mint a menyasszonynak. Amellett, hogy a szülők a menyasszony és a vőlegény egy ünnepségen részt vett a szükségképpen a kedvezményezettek, azaz a keresztapja és keresztanyja. A második napon, miután az összeesküvés, hogy egy ünnepségen odaítélésekor a menyasszony „Isteni Irgalmasság” - az ikonok, amelyek később együtt hozománya venni, hogy a vőlegény házához. Közöttük volt a "szülői áldás" ikonja. A szertartás Isten irgalmának, kivéve a menyasszony és a szülei vettek részt a keresztanyja és keresztapja, aki megáldotta ikonra. A modern esküvõkben a találkozók alkalmával előfordul, hogy a fiatalok megegyeznek egymással és szüleikkel. Ez magában foglalja a csak egyes elemeit a hagyományos pre-esküvői aktusok (a megállapodás a vendégek száma és az összeg a reprezentációs költségek, durva menü néha száma ajándékokat a menyasszony), és megőrzi a funkció a szeretet és a konvergencia jövőbeli rokonok.

Női magazin lilacday

Ukrajnában nagyobb figyelmet fordítottak a társulásokra. Matchmakers a vőlegény jött a házhoz, és azt mondta: „Meg kell a termék - van egy kereskedő”, amelyhez a szülők a menyasszony azt válaszolta: „Szívesen, kedves vendégek”, vagy „Szívesen, barátja a lány - nem szégyen.” By the way, a városokban, hogy "a lány" woo nem csak rokonai voltak a vőlegény részéről, hanem szakmai találkozókat is szerveztek.
Ha a menyasszony nem szerette a menyasszony szüleit, egy süteményt, egy szemetet kapott. Megsértettek, a meccsek háttal zárhatják az ajtót, ami átok volt, amely elítélte a lányt egy házas életre.

Női magazin lilacday

Modern meccsszerzés
A meccselőkészítés a mi napunkban egy elfeledett és teljesen tisztességtelen szokás. De még ma is, a történelemben gyökerező gyülekezési és társulási szokások megtartották szemantikai értéküket.
A találkozás során, mint korábban, a két párt megismerése a szülõkkel, valamint tárgyalások is vannak, amelyek üzleti jellegûek. Ezenkívül a modern meccs összeolvadt a menyasszonyi ruhákkal, amelyeket a menyasszony viselt.

A vőlegény eljöhet a felesége házába, egyedül és szüleivel. A vőlegény fő feladata, hogy kedveskedjen a szeretett lányuk szüleinek, hogy hozzájáruljanak a házassághoz. Természetesen minden intézkedés a jövőbeli felekkel való előzetes egyeztetés alapján történik, abban a reményben, hogy szülei mentálisan felkészülnek erre a látogatásra.

Miután belépett a házba, nem szükséges térdre esni és tüzes beszédeket tenni az elutasítás esetén az öngyilkossági következmények lehetőségéről. Ez elég ahhoz, hogy bemutatkozzunk és kijelentsük a kölcsönös érzéseidet. Felesleges lenne mondani a szerető szüleinek a családi "kizsákmányokat", amelyeket készen áll a lányuk kedvéért.

Azért, hogy megkérdezze a kiválasztott ember kezét és szívét, a vőlegénynek tartania kell a következő szabályokat:

Flowers.
Kötelezően két virágcsokor megvásárlása: drágább egy jövőbeli anyónk számára, és egyszerűbb egy választott számára;

Megjelenés.
Természetesen a látogatás előestéjén jobb a fodrász és a manikűr, a borotválkozás és a legjobb ruha viselése;

Ajándékok.
A drága ajándékok átadása egy potenciális rokonnak a legjobban az elkötelezettséghez marad; a meccsszerzésnél ez egyúttal kis szikophanciának és megvesztegetésnek tekinthető;

Alkohol.
Szinte egyetlen orosz ünnep sem tehet alkohol nélkül; de az embernek a menyasszony atyjával folytatott beszélgetése során az italajánlat nemcsak egy "saját" vallomás, hanem egy teszt is lehet.
Hulladék - nem baj, az alkoholra hajlamos - veszélyes. Mit tegyek? Az első pohár szükséges az aljára történő alig történő alig történő felszíváshoz, a vodkát "gonosznak tekintik a ház tulajdonosai ellen"; a második pedig két részből részesíthető, a harmadikból és mindenképpen csak kortyolva, a negyedik és a következőig - egyáltalán nem. Girl, ami a ház megfeleljen leendő férje, alatt kommunikáció a szülőkkel kell a lehető legkisebb beszélni - a hierarchiában jelenleg elfoglalja a legalsó lépcsőfok, és minden fontos dolog, hogy megvitassák, „idősebb”, vagyis a menyasszony és a szülei, főleg az apám . Sem lehet egyetlen szó vagy gesztus vőlegény rohanás, arra kényszerítve őt, hogy azt mondják, amit ő nem jött, és elakad a beszélgetés, a kérdések megválaszolása által felvetett vőlegény.

[b] A házasság összeesküvése [/ b]

Elsősorban - a társulások nem meglepetés a szülők számára. Készítsen anyát és apját a vendégek fogadására, megemlítve a látogatás célját. Nem lenne felesleges asztal elhelyezése a vendégek számára.

Ha a vőlegény a szüleivel jön, akkor jobb, ha mindkét fél kommunikálni fog a jelenléted nélkül.

Általánosságban elmondható, hogy ma nincs egységes világos szabály a meccsszerzés lebonyolításáról. Ennek ellenére szükséges, mert megalapozza a két család közötti jövőbeni kapcsolatokat. Különösen, ha a találkozás során mindkét fél rokonai vannak.

Ez az esküvői hagyomány eleme játszható és rendezett valódi vakáció. Barátaink és szüleik vőlegénye meglátogatja a menyasszonyt, és teljes előadásra kerül sor, amelynek forgatókönyveit össze lehet hangolni. A régi orosz közmondásokból származó kifejezéseket használjon:

A matchmakers szerepére:
Szellemes lenne, de hamis, és még akkor is, ha az ördög megszületett.
Ne üljön ott, de kedves szóval.
Swat nem utazik az igazsággal. Senki, kivéve a gyülekezetet, büszkélkedhet.
Az Ön áruján találunk egy tengerentúli kereskedőt.
A kereskedő nem házas, nem házas kereskedő.
Isten megmenti Önt, hogy nem dobtak el minket az emberektől (az első válasz a menyasszony szüleiről a gyülekezetre, alacsonyabb).
Köszönöm a szeretet, a házasságszerző; és most nem akarjuk megadni a lányokat (elutasítás).
Termékeink nem korruptak, nem érettek.
Nem a kereskedelmi áruk szerint. Nem árutő kereskedő.
Swatu vagy köszönöm, vagy - ilyesmi, de ez az.
Swat az első üveg és az első botot.

Szülőknek és menyasszonyoknak
A kereskedő, egy feltűnő fiatalember, a lányunk legalább valahol (a menyasszony szülei mondják).
Kenyeret és sót veszünk, de meghívjuk Önt ünneplésre (a szülők beleegyeznek, hogy a menyasszonyt adják).
A jó emberektől kenyeret és sót vegyünk, de jó ember vagy a jóvoltatásért (a vőlegény szülei válaszolnak).
A kereskedő itt, és mit vásárolni jött, még nem látta (a menyasszonyt a vőlegénynek hívják).
A kereskedő itt van, de az áru nem látható. Szüksége van egy piros termékre az arcodon.
Nézd, és mutasd meg a tiédet. Keresi, néz.
Fogadja el az elítélt embert, de adja a férfit a színésznőnek.
Kvashnya rossz, de a tornác valami értéktelen (ha a menyasszony nem az anya, hanem az apja).
A menyasszony és a vőlegény száz éves, és együtt.
A vőlegényünk jó csírát jelent (a vőlegényről).
A menyasszonyunkban nincs Toritsa (a menyasszonyról).
Ne vitatkozzon a hozományról, aztán adj hozzá.
Ha szűkült-ryazheno, akkor a mi (árukat) kell eladni, és a saját vásárolni (mondjuk a szülők a menyasszony).

A menyasszonynak
A fény a fonat, a szűz szépségem (a menyasszony sír, bár férjhez akar menni).
Al borítottam a fenyőpadot, maradtam a tölgyboltokban?
Ne adjon fehér kötögetést idegeneknek egy rossz nyelvben.
Nappal sírni, és a század örülni (a menyasszony barátnőinek kívánságai).

A menyasszony és a vőlegény szülők megkérdezhetik őket viccelőbb kérdésekről, gondoskodhatnak egyfajta vizsgaról, hogy ellenőrizzék, készek-e a házasságra, jól ismerik egymást stb.

Tájékoztatások és beszédek a verejtékezésről

Al borítottam a fenyőpadot, maradtam a tölgyboltokban?

Atyám, inni, ne iszom lányokat!
Isten megmenti Önt, hogy nem dobtak el minket az emberektől (az első válasz a menyasszony szüleiről a gyülekezetre, alacsonyabb).
Volt volna egy kereskedő, de egy áru.
Szellemes lenne és felkelni, és legalább egy ördög született.
Borospohárban, az első sidinákon (a menyasszonyi zuhanyokon).

A házastársunknak van egy szép hajtása (a vőlegényről).
A gyülekezés során nem a lélekről, hanem a lelkről kérdeznek.
Tetszik a termékünk? (a menyasszony apjának svatja).
Anyák akarata, anyák gyűlölete (mondja a menyasszony).
Belépve a menyasszonynak a kunyhóba, a gyülekező megragadja a kezét a kecske (a tűzhelyhez, a polcok alatt).
Látott egy sólymot, mutasd meg nekünk egy kék galambot (vagy: napnyugta).
Ne válassza a menyasszonyt, hanem a gyülekezetet.
Állj a tornácra, mutasd meg a fehér arcod.
Megyek a párosításhoz, pókert és pomelót (Kurszk) kötnek össze.

Egy nap sírni, és egy kor, hogy örüljetek (a menyasszony barátnőinek vágya).
Egy kereskedő, egy feltűnő fiatalember, a mi lányunk legalább valahol (beszélve a menyasszonynak).
A lány nem jön ki az engedelmességünktől (beleegyezünk abba, hogy megadjuk).

A menyasszony vőlegényét a menyasszony felismeri (a lányok pártjában).
A vőlegény megrázza a menyasszony lábait és karjait, hogy kedves legyen.
A menyasszony és a vőlegény száz éves, és együtt.

A meghirdetett kereskedőt ostorral megverték: kérjük, hogy az árut a személy mutassa be.
Töltse ki a menyasszonyt (végre ébredjen). Áztatott.

És a búzánkban nincs Tories (a menyasszonyról).
Vagy nem én voltam szolgája neked, vagy nem munkavállaló?

Mint a kereszt alatt (az áldás alatt), és a korona alatt.
Kvashnya rossz, de a tornác valami értéktelen (ha a menyasszony nem az anya, hanem az apja).
Ha szűkült-ryazheno, akkor a mi (árukat) kell eladni, és a saját vásárolni (mondjuk a szülők a menyasszony).
Ki varr a menyasszonynak, fiatalabb lesz.
A kereskedő itt van, de az áru nem látható. Szükségünk van egy piros árura.
A kereskedő itt, és mit vásárolni jött, még nem látott (a hívás a menyasszony).

Lub, tehát a gyülekező; nem lyub - jó ember.
Az emberek megházasodnak, de a szemünk ragyog.
Az emberek hódolnak - nem tudsz mászni; a gyülekezet megragadja - lóon nem fog ugrani.

Fiatal: a kenyér só apja nem evett.
A lányom umnesenka, spin toneshenko, chisteshenko óvatosan, fehéresen fehéres.

Az Ön áruján találunk egy tengerentúli kereskedőt.
A kereskedő nem házas, nem házas kereskedő.
Megnézzük és megmutatjuk a miénk. Ne nézz, nézd.
Ne hagyja, hogy a ló az eke, ne hagyja a feleségét a gyülekezetbe.
Ne adjon fehér kötögetést idegeneknek egy rossz nyelvben.
Ne férj hozzá anyósához, ne adjon apósának.
Nem az apának, hanem egy fiatalembernek.
Nem fogsz az asztalnál ülni, így a téten morogsz.
Nem nekünk kell élnünk vele, hanem neki (a menyasszony szülei szerint).
Nem sír az asztalnál, fizetni fogja a pillérért (a menyasszony a lánypárton sírnia kell).
Nem a kereskedelmi áruk szerint. Nem árutő kereskedő.
Nem átlépjük a küszöböt az Ön számára: jobb, mint mi.
Ne átadja az árut nekünk, a saját találata szerint.
Ne üljön ott, de kedves szóval.
Ne vitatkozzon a hozományról, aztán adj hozzá.
A menyasszonynak nem az, amit be kell fektetni egy ablakba, de legalábbis kéznél kell hozzá.
Senki sem ellenzi a gyülekezetet.

Csak egy gyülekezőmester fél más valaki lelkétől.
Jó emberektől fogva kenyeret és sót veszünk, és egy fiatalember hozzá van adva az alkuhoz.
Adjak a nyúlnak (vagyis helyre), elpirítom a lányt.

Korán a lány még mindig fiatal: nem a kanyarból, a kutat nézi.
A kéz drágább, mint a tálca (beszélgetés, gyülekező, amikor a menyasszony kezeli).

Swat nem utazik az igazsággal. Ne hódoljon senkinek a gyülekezet ellen.
A Swat gyufa egy hideg barát. Swat gyülekezet akkor egy barát.
Swat, tehát a gyülekező; és nem egy gyülekezet - egy kedves emberben (vagyis ne add fel, szóval ne haragudj).
A Swat (Matchmaker) nem a házból származik, ahol a vőlegény van, hanem egy másik tető alatt (alul).
Feladják és hálálkodnak. Könyörögni, hódolni.
A meccsgyûlés gyilkosság. Egy másik ember bűneinek összehangolása. Tart.
Swatu vagy köszönöm, vagy - ilyesmi, de ez az.
Swat az első üveg és az első botot.
A Matchmaker kutya utat választ. A gyülekezet gonosz, a hétfejű kígyó.
A fény a fonat, a szűz szépségem (a menyasszony sír, bár férjhez akar menni).
Ülj le mákkal (a lányok fülének).
Köszönöm a szeretet, a házasságszerző; és most nem akarjuk megadni a lányokat (elutasítás).
Csodálkozni fogsz, hogyan adhatod a lányt (ahogy a lánynak meg kell adnia).
Fogadja el az elítélt embert, de adja a férfit a színésznőnek.
Összeköttetettek - nem szidtak; Isten ne bocsásson szét, ne szidjon (beszéljen, beszéljen).

Van áru, és van egy kereskedő (vőlegény).
Termékeink nem korruptak, nem érettek.
A jó menyasszonynak hét barátnője van (a kurszki szokás szerint).

Kenyeret és sót veszünk, és meghívást kapunk, hogy ünnepeljük (beleegyezésünk adományozáshoz).
Kenyeret és sót veszünk, és átadjuk a rabságnak a jó emberek udvarába.
Kenyeret és sót lehet venni, de a kép alá helyezzük.
Azt akarom, hogy felugrik, nem nem akar felugrani (az egyéni Thumb. Huber. Kérd meg a menyasszonyt, hogy ugrik a szoknya, szoknyák viselése a házas is).

Senki más nem fog dicsérni egy idegenek oldalát.

Elfelejtettem a kalapot a villákon (a vőlegény után kiabálnak, és arra késztették, hogy hagyja el a menyasszonyot a vendégek távozása után).

Én megyek, és követsz engem (mondja a menyasszony, húzva az asztalteret a sarkon, miért hamarosan házasodnak más lányok).

Kapcsolódó cikkek