Chastushki a Yenisei tartományban - vörös hely

Emlékszem ifjúkorom során, hogy ez a fajta népművészet nagyon gyakran találkozott. Mindenesetre lakodalomban megtalálható harmonika, játszik egy vidám, szemtelen és igénytelen dallamok alatt tésztát aszfalt kattogása sarka. Egyenként énekeltek, nem is énekeltek, hanem sikoltottak. Mi, a fiatalok, vicces volt és miért nagyon vicces.

Chastushki még száz éve énekelt. Gyakran az előadók voltak ezeknek a rajzoknak az alkotói, és a szavak rímében végződtek. Néha teljesen érthetetlen, néha ragyogó humorérzékkel.

Chastushki a Yenisei tartományban - vörös hely

Chastushki ebben a cikkben Ivan Chekaninsky 1913-ban írták a Yenisei tartomány különböző helyszínein. A felvétel készült, valamint a szavak az egyének, például a Achinsk kerület a falu és a falu Medvedskaya Ilyinsky (kender) Nazarovskaya plébánia, valamint a szavak különböző cégek énekét.

A kérdésre: "Van-e dalszöveg a parasztok között?" - negatívul válaszolt. És egy hajós az Angarán is meglepett: "A magánytól, írsz? Ha lusta volt, leüljek és írok, különben nincs időm. Így énekelünk, ez egy mutató. "

Majdnem magabiztosan feltételezhetjük, hogy azok a napok, amelyek énekelnek a Yenisei tartományban, többnyire nem helyi eredetűek, hanem európai orosz származásúak. Ezt bizonyították a helyi idősek történetei, akik arról számoltak be, hogy csak 20-25 évvel ezelőtt nem hallottak ilyen dalokat. 1913-ban már minden faluban énekeltek a chastushki, a minasini nem oroszok kivételével, ahol a költészet teljesen más volt.

A "Saratov" napok egyik címében látható a származásuk. Csak később jelent meg a "Kachinskaya" név, de ez a név csak Krasnoyarsk-ban volt, és csak akkor csak Kachon. Miután Oroszországban született, a chastushki először az orosz változatban volt, majd fokozatosan helyi, szibériai helyébe lépett. A Szibéria elárasztott vándorló hullámok hatására az orosz és a szibériai dudák változata egyesült. A Volga folyót Kachi váltotta fel:

Te, a vezető,
Vigyél Kachu-ba.

Az eredeti változat ez volt:

Te, a kabinos, tartozol,
Vigyen a Volgába.

Vagy a Saratov megváltoztatása:

Krasnoyarsk egy szép város
A folyón egy nagy,
Ott él gazdag ember,
Ez egy igazi.

A sok chastooshka változatát egyszerűen a híres népdalok alkotják. Például a Yeniseysk énekes dalok, amelyeket az északi taiga aranybányászainak szavaiból vett "kereső" dalból vettek:

Taratayka zsírral,
A tengelyen a sárban van;
A saját vadászatunkon vagyunk
Kemény munka volt -
Az északi taigában.

A napok egy oszlopból álltak:

Mi vagy, drága, a te akaratod,
Örüljetek, de sajnálom.

Leggyakrabban a négyzetből:

Szétszedem a szőlő ágát,
Elhagyom a barátomat a kerítésen.
Amikor a gally meghalt,
Aztán emlékszik rám.

Kevésbé a hatodiktól:

A csónakok lányai korcsolyáztak,
Víz van a zalodochkában.
Fehér ruhák átitatott -
A szállítói baj.
A fuvarozó fiatal,
Leereszti a ruháját a víz felett.

Nagyon ritkán - a nyolcadikból:

Hal a villa,
Milenok az istállóban,
Milenok az istállóban,
Vágott egy szép kis cipőt.
Csizma a podkleeochke,
A gazembert hordozza.
Báránybőr csizma
Selyemből.

Gyakran ezekben a népművekben a rím nem volt fenntartva, vagy nem volt ritmus:

Édes szerencsés,
A szoknya a claret.
Miért a bárd -
Szerelmes belé.

Az orvosok jóak -
Menj egyenesen a következő világba.

A Krasnoyarsk felhők menjenek,
A Yenisei-ben mennydörgés hullámzik.

A dallamok dallama mindenhol ugyanaz volt. A tartomány déli részén egyszerű és nehéz. Északon gyorsabban énekelt, melódiásabb volt. Ugyanez mondható el a kórusokról, amelyeket kétszer kétszer megismételtek minden egyes dob után. Egy kellemes himnusz volt Angarán és Csunon:

Ó, ó, tai, tai, ta, ta, ta, ta.
Ez, azt, hogy, hogy, hogy, hogy, hogy, hogy, hogy.

Poime faluban az egyik folyón:

Te fekete vagy, fekete vagy
Fekete homlokos bánya.

A Yeniseiskben énekelték:

Hoi-lai, zip-lai
Leültem és elmentem.

Serbil, serbil, serbil, serbil
Serbil, húzva, húzva.
Archip, Arkhip, push, nyomja,
Próbáljuk újra.

Ünnepnapokon és hétköznap, szabadidejükben a részeg srácok csoportokba kerültek, középen harmonikával. Az utcán sétáltunk, a harmonika játékos játszott, és a fiúk énekeltek a chastushki-t, minden ének után, a vadregényeket és a sípokat kísérve.

Harmónia mindig kísérte a dalok énekét, így sok lehetőség állt rá. Kenyérrel hasonlították össze, úgynevezett "harmonika-anya", "tallyanochka".

Ön egy harmonika-anya vagy,
Jobb, mint a pap kenyere.

Sem átmenni, sem átmenni -
A tubercleták kilyukadnak.
Drága nem jár
Múlt a Taglyanochka nélkül.

Lovagoltam, sétáltam egy hegyen,
Ne legyen talkum az üreg alatt.
Belefújt egy gödröcskébe,
Megtörte a taganochkát.

A városi chastooshkában gyakori volt egy bátor tett tükröződése. Krasznoyarskban a fiatalok nagyon szerették az úgynevezett "harcosokat". A résztvevők több háborús harcra oszthatók, gyakran a lakóhelyén. Élő Kachey folyó úgynevezett „zakachintsami” a kis Kachin utca - „malokachintsami” a nagy-Kachin utca - „bolshekachintsami”. Ez a három csoport a "Kachintsy" vagy a "Kachi" általános csoportjában egyesült.

Kovácsolás él soraiban (New Blacksmith Street) az úgynevezett "kuznechnikami" In Terebilovke - "terebilashnikami". A Mykolaivka, ahol csak a vasúti dolgozók éltek - a "vasút" vagy "Nikolayevites".

Egy bizonyos helyet választottak a "harcos" számára. Tavasszal és nyáron az Athos-hegy kápolnájában, ősszel és télen a Kache folyón. A hely kiválasztásában a fő szerepet nem az évszakok játszották, hanem a rendőrség és a kozákok, akik a Kachitól a kápolnába vezetettek és fordítva.

A hegy mögött nyílt és szabad hely volt a sok kővel rendelkező lakásból - "fegyver" a harcosok számára. Ha a csata különösen erős volt, akkor a "játék" átkerült a város legközelebbi utcájába. Teleszkópokkal, távcsőkkel felfegyverzett erős érzelmek rajongói és csodálta az egyik vagy a másik oldal legyőzhetetlenségét.

Valójában a "voynishek" mindegyike sok sebesültet hozott, néha megölték. 1912-ben, ez a „játék” tört ki az „Kachin” és a „Nikolaev” - az eredmény három meghalt és többen megsebesültek.

Mind a hadseregek „elnöke” kétségbeesett emberek, ahonnan Ismeretes, hogy: bandita Abashkin (később elítélt egy katonai bíróság halálra „tettek” alatt katonai szolgálat), némítás (levágott egyik társa) és Shokhin (politikai zavargások időszakban detektív , majd száműzték a kemény munkára).
Természetesen ezek az emberek nem tudták segíteni abban, hogy emlékezeteiket elhagyják a chastushkiban:

Ahogy Abashkin a Big -
Tehát a srácok mind haza,
És a néma jelenik meg -
A srácok nem fognak kinézni.
Ha Shokhin hozzánk jön -
Háborúnk jól fog menni.

A többi chastooshkában a "Kachintsev" merészségét dicsérték, amit még a gyakori letartóztatások sem zavartak:

Kachinsky srácok
Egyszóval, jól sikerült:
Üveg ütemek, kapuk kenetek
És a kovácsokat nem fogják tiszteletben tartani.

Hogyan ivott és sétáltunk -
A második részben volt.
A második rész önkéntes:
A kenyér nem elég.

"Kachintsy" a chastushki gyakran dicsérte a Kachin lányok és megalázta a lányok Kuznechnaya Street:

Hogyan lehet Kache sár és sár -
Vannak olyan lányok, mint egy kép.

Hogyan lehet Kache sár és dudorok -
Van olyan lány, mint a virág.

A kovács lámpáin -
vannak csengő lányok.

Chastushki a Yenisei tartományban - vörös hely

A falvakban a fiatalok ünnepnapokon és vasárnap is gyűltek össze énekelni a chastushkit. Minden srác megpróbálta "megmutatni" magát a lányoknak, egy kis "szünetet". Ezt általában viselkedési módban és rendetlen (mintha részeg) lépésekben fejezzük ki. A lányok énekeltek a chastooshkason, a padokon a padokon vagy a rönkökön. Vagy még csak sétálgattak a faluban, egymásnak a derék mellett, és flörtöltek és "megtörtek" a srácok előtt.

A szibériaiak és a bevándorlók között gyakran konfliktusok voltak a földeken vagy az erdőkön. A szibériaiakat "kalkcedonoknak" nevezték, és a telepesek "lapotonoknak" nevezték. Így énekeltek a bevándorló lányok és idősek:

Nem mentem, nem megyek
Az erdőben gombát szedek,
megrémült bennem
Kék nadrág.

Mint az ablaktáblákban,
Lapoton-szemek borotválkoztak.

Érdekes és szerelmes lyrics in chastushki:

Kedvesem, és én vagyok a tiéd,
Okin az üreges, lefagytam,
okin jobb üreges -
Hová megy, és veled vagyok?

Kedvesem
A haj yoke alatt,
Ő énekelni egy dalt fontos -
Mindent fedeznek a hangok.

Sshila blúz a verandán keskeny,
Horgonyokkal a vállán,
Szeretem egy édes kedvesem,
Milyen vidám a beszédek.
Bugacheva falu

Felállok egy kisbabára -
Mindet levágom, ülök börtönbe
Bazaikha falu

Milyen fajú galambok úsznak,
Milyen lány - mindenki szerelmes belé.
Galambokat fogok lõni, hogy ne fürödjenek,
Elég megfulladt, hogy ne szeressenek.
Bazaikha falu

Gyönyörű vagy, csúnya vagy,
Köszöntettél rám.
Te, kedvesem, nem köszönöm -
Maga hagyott engem.
d.Bugacheva

Chastushki-ban nyomon követheti az akkori nép életét. Bennük volt a szeretet, a kényszerházasság, a sógor és a férje szülei közötti kapcsolat.

A mamonka lázadó,
A kertben az alma kipirult.
Tönkretettem szépségemet,
Ő adta a korai házasságot.
Kemjosky falu

Vanya, Vanya, Vanichka,
Nem vagyok én egy pár.
Te egy szürke szakál,
Fiatal lány vagyok.

Édes Édesapám szidja meg, anyósanya hajt,
Leveszem a cipőmet - nem fogják felfogni.

Mamonka nem bennszülött -
A leves hideg.
Ha az anyám natív volt,
Meleg lövéseket töltött.

Szenvedett chastushki nem csak a lányok. A srácok is énekeltek szerencsétlen szerelmükről. Itt vannak az ilyen dalok változatai:

Kedves esküvőm -
A tornácon álltam,
Házas és elszáradt -
Megráztam a fejem.
Kemjosky falu

Oroszországban a néprajzi irodalomban a chastushki kapta a legkisebb részt. Sajnos ez a fajta népi dal szkeptikus és pártoló jellegű.

Az I. Chekaninsky esszéje "A chastushki a jenisei tartományban" című anyaga alapján. 1913

De az életet is tükrözi - a jelenből:

volt egy botrány a rendőrségben.

Hogy ítélje meg, nem tudta

kiment a durva cukorból.

Azt mondják, ettek burgonyát

burgonya nélkül élünk

ha csak parasztok voltak.

Módosításokat teszek,

egy serverel-et eszel,

és mi zöld fű.

Az utolsó közül, amit hallottam, a chastooshkas egyedül rám csapódott. Nem énekelt nekem. de költeményként kollégám a Daursky kerületből származik, amely jelenleg a Krasznojarsk tározó alján található.

Hám, autó, ló,

és leülök és megyek

Lakosság Daur területen, így a tapasztalt veszteség a kis haza, amely kiárad a gyűlölet a szomszédos területek, amelyek csak részben elvesztették zemli.A milyen kemény és ijesztő volt, láttunk vasárnap a film „Mologa” .A mert Dauria kerület elmerült víz az 1960-as években, sokkal több ember volt, mint az 1930-as években.

[hiba történt az irányelv feldolgozása során]

Legutóbbi bejegyzések