Rudyard Kipling - a művek áttekintése

A cselekmény szerint a regény hasonlít a "Holdra és a pittance-ra" - vagy inkább ez a "hold és penny" emlékeztet Kiplingre. A telekmozdulatok oly tartósan megismétlődnek, hogy nem lehet baleset. Különösen lenyűgöző a csúcspont egybeesése (spoiler!): A művész vak, az utolsó és legjobb képét elpusztítják. De hogyan kezelik másként az írót és az írót? Maughamban Strickland vaksága véletlenül kigyullad és végül a történetét szolgálja. Dick Heldar Kipling vaksága az egész elbeszélés összetett központja. Egy áttörő epizód, amikor egy szeretett lány haját Dick arca fedezi; Szudánban sebesültek; a Melankóliáról szóló döntés - a regény egész szerkezete egyetlen eredményhez vezet.

Dick Heldar, a Moemovsky Stricklandtől eltérően, nem zseni, hanem egyszerűen egy kereskedelmi sikeres művész. Ez vándorol „forró pontok” extenzív Brit Birodalom teszi vázlatok stílusú „hígítjuk Vereshchagin” kifejezés (más apt mot Torpenhau), és áthalad a tűz, a víz és a réz csövek. Részt vesz a háborúban a szudáni Mahdistákkal. Londonban sikeres kínzásnak van kitéve. És Maisie, a "királynője, aki nem tehet rosszul", szintén teszt. És végül, a fény kialszik. Kipling kemény, mély személyes tapasztalatokat töltött ki papíron - ő maga is látásvesztést tapasztalt, szerencsére ideiglenesen.

Természetesen a regény nem olyan egyszerű, mint első pillantásra. Minden úgy történik, mintha önmagában, nem hirtelen, de ahogy elolvastad, felismeri a leírt események nagyságát. De mindez a fehér mén származásával kezdődött - egyszerűen és ártatlanul, igen.

Spoiler (a cselekmény közzététele) (kattintson rá, hogy megnézze)

óriási összeomlás a Himalájában

És az embereket kiszolgáló ember nagyságát.

És nincs semmi az oldalakon, ez csodálatos!

Egy szép munka az országod szerelméről - Anglia. Az a helyzet, amikor a hazafiság, amelyből a munka egy kicsit kevesebb, mint teljesen, nem tölti be a szélét, és nem lépi túl a határokat. Minden nagyon szép és harmonikus. Tisztelem Kiplingt, írj valami ilyesmit - több, mint nem könnyű.

A középkorban a krónikák a Noé fiainak: Sima, Ham és Japhet származásaiból levonták a népek eredetét. Úgy vélték, hogy a Semiták a semiták (zsidók és arabok), a Ham - Hamita (négerek) és a Japhetus - Japhetids (európaiak) felé mentek. A reneszánszban az első történészek a bibliai legendák helyett az ősi mítoszokra támaszkodtak. És mivel a trójai háború az ókori Görögország legendainak egyik központi eseménye, a fiatal európai nemzetek keresik őseiket a város falai alatt. Például a francia származású származású Troy Priam utolsó király unokájáról származott. Mondjuk, a nagy Hector fiát nem ölték meg a város lefoglalásakor, hanem a trójaiak maradékát Németországba, ahol frankra fordultak. Így kiderült, hogy a franciaek, még az ókori rómaiak ősei is származnak az Aeneas-ból, akik nem tartoztak a királyi családhoz.

Az angol célpont hétköznapibb volt. Nem érdekeltek abban a célban, hogy bizonyítsák fölérendeltségüket a rómaiak fölött, és a Római Birodalomból szeretnék leiratkozni államuk genealógiájáról. Csak egy nagy civilizáció örökségét követeli csak azon az alapon, hogy Nagy-Britannia egyszer Róma tartomány volt, őszintén nem volt elég, mert a Földközi-tenger egészében pontosan ugyanaz az érv. Ezért Brutus, az Aeneas fia, aki a szigetre hajózott, megalapították, Londonot alapították, és megalapította a britek népét. Így kiderült, hogy a britek (a legősibb abban az időben Nagy-Britannia lakossága) a rómaiak hozzátartozói voltak.

Mit mondhatunk a történeti kutatásról? Csak az a vágy, hogy közeledjünk az ókor nagy hõseihez minden nemzetben rejlik. De másfelől, ha az orosz is vallják magukat az örökösök a római császárok csak azon az alapon, hogy az orosz - fellegvára igazi kereszténység, akkor miért nem az angol kitalált karakter fia, aki egykor feltalálta az ókori rómaiak?

Természetesen ez a történet úgy nézett ki, így még a XVI-XVII. Században is. A XX. Század elején, amikor ezt a verset írta, a brutói legenda, a londoni alapító, nem más, mint egy romantikus hagyomány, amelyet senki sem vett komolyan. De egy könnyű hazafias pátosz (a szó jó értelemben vett) költői munkája miatt ez a telek tökéletesen feljött.

Kicsit, felfedeztem magamnak egy vad, vicces és szép "Dzsungel könyve". Féltem Mowgli-t az első történetben, felnõttem és felnõttem vele, hogy az utolsó regényben megyek az emberekhez.

És mit olvastam ebben, hogy mondjam, a folytatás?

Igen, Mowgli fölött a dzsungelben nincs vadállat, de ő is imádja a nagy angol koronát és annak képviselőjét! Egy unatkozott erdőtiszt előtt megrohamozik és szívesen dolgozik erdészként "csak erre a sáhibára". Egy „egyedül” az erdőben, annak ellenére, hogy a tömeg a munkások, nem tudja, mit kell tennie, és szórakozottan arra gondolt, hogy a szokatlan fiú „lenne egy jó figyelemelterelés.” Leginkább a Sahib rejtett gondolatairól vagyok szórakoztatva. Nem vadászni állatokat, de nem tartja meg a kutyákat, mert "megijesztik a játékot". Rettenthetetlen Tomboy Canonicity ciklus körülbelül Maugli megjelenik az agyában egy angyal fehér koszorú visszaélnek és ágyékkötôje, szolgálatra kész Első karakter. És miért vette Gisborne a vadember, "hagyja magát megszelídíteni"? Mit érdemelt meg ilyen odaadás a későbbi trükkökkel? Az a tény, hogy napokig nem szálltam le a nyeregből? Egy halom csecsebecsék a kandallóban? Az a tény, hogy "ezzel a furcsa kis állattal" beszélt emberként? Vagy mindent megmagyaráztak az ugyanazon angol korona láthatatlan sugárzása?

Remélem, hogy az ügy még egy szolga lányában volt.

Csalódott vagyok a vége miatt, és szeretnék fejleszteni.

"Aki király akar lenni"

A Kafirisztán országa, amelyet a magas hegyek elkülönítettek az egész világtól, tényleg létezett. Mivel a szigetelés tényleg megmarad nagyon ősi kultúra, és néhány külföldi, akik képesek voltak legyőzni a nehezebb utat, látta ott életmód, a szokások és a vallás „a bölcsőtől a régi árja” (c) Az országot meghódította az emír Afganisztán a késő XIX században, és az eredeti kultúra majdnem megsemmisült . De a Kafirisztánban a szabadkőművesség hagyománya Kipling találmánya, és a találmány talán sikertelen.

Két csaló, a fejlett fegyvereknek köszönhetően könnyen elveszett archaikus ország urai lehetnek. Ráadásul ők is tisztelik, hogy élő istenek, és képesek legyőzni dühüket (valójában a legújabb puskákat) nagy távolságban.

Ezek a csalók néha hazafiak. Úgy gondolják, hogy az országot a királynőjéhez (Victoria) hozzák, ahogyan egyszer "Ermak meghajolt Szibériába" (c). Azonban a hazafias gesztus jutalmára számítanak.

Spoiler (a cselekmény közzététele) (kattintson rá, hogy megnézze)

Lakói egy elveszett ország hajlandó engedelmeskedni az élő istenek, de ha látják, hogy az idegenek csak az emberek, hogy a vér - ugyanaz, mint az embernél, de kegyetlenül bosszút csalás. Tehát, a csaló, aki (igen, csakúgy, mint a dal Vysotsky) „megfeszítették, de nem sok,” vándor, botladozó, hegyi utakon, hogy vágja le a fejét a barátja.

Ez a vers egy élénk példa arra vonatkozóan, hogy a közös szövegből kihúzott kifejezések néha gyakoriak lesznek. Nem tudom megmondani, hányszor hallottam (és én vallom, én magam is többször is használtam), a ballada első mondata: "Ó, a Nyugat a Nyugat, a Kelet a Kelet, soha nem találkozik velük <…>”. A szavak hangszórója hangsúlyozni kívánja a Nyugat és a Kelet alapvető különbségét és megosztottságát. És ez annak ellenére, hogy Kipling ballada egészen más. Elmondja a történetet, hogy végül a konfrontáció után két ember - egy angol és egy indián - összejön, és barátokká válik. A balladában az első mondat után Kipling azt mondja: "De a Nyugaton nincs, és a Kelet nem, nincsenek nemzetek, születések és akadályok, ha két erős és bátor ember egymás szemébe néz."

A ballada rajza kissé feszültnak látszott (az angol barátsága a hindukkal kétséges, amikor gyarmatosított). Véleményem szerint (és ez nem hazafias kijelentés, hanem objektív ténymegállapítás), egy ilyen történet inkább meggyőző az Oroszország és a Kaukázus számára. India hosszú ideje elválasztott Angliától, és a Kaukázus minden összetettségével és konfliktusával Oroszországgal maradt.

Másrészt meg lehet kérdezni: mi a Nyugat és mi a Kelet? Világos, hogy ez nem ugyanaz, de hogyan lehet egyértelműen megfogalmazni a különbségeket? Milyen elvi (nem külső) jel, nem veszi, mindannyian ideiglenesnek bizonyulnak. Minden sokat változik, és még inkább a mai globalizált világban. Különösen nevetséges az a nézet, hogy a Nyugat a tisztaság, a gazdagság, a törvényesség és a szabadság középpontja, és a Kelet piszkos, szegény, totalitárius, és nem a törvények szerint él. Mindez mindenütt van.

By the way, a Nyugat és a Kelet a kizárólagosan nyugati mentalitás fogalma. A "Nyugat" modern lakói valójában, mint egy állomány (ez a hírhedt nyugati "individualizmus" kérdésére vonatkozik), úgy vélik, hogy "nyugati emberek". De a "Kelet" lakója nem tekinthető "keleti személynek".

Ui Azt javaslom olvasni Konstantin Filatov fordítását. Legolvasottabb.

Kapcsolódó cikkek